the financial and economic crisis is a rupture of historic dimensions. | UN | إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة تمثل شرخا ذا أبعاد تاريخية. |
Moreover, the global food crisis has not unfolded in isolation from the financial and economic crisis that has developed since late 2008. | UN | زد على ذلك أن أزمة الغذاء العالمية لم تتطور بمعزل عن الأزمة المالية والاقتصادية التي ظهرت منذ أواخر عام 2008. |
FDI inflows in 2009 will likely fall, however, as a result of the financial and economic crisis continuing. | UN | بيد أنه من المرجح أن تتراجع هذه التدفقات في عام 2009 نتيجة لاستمرار الأزمة المالية والاقتصادية. |
Small island developing States have not achieved sustained high levels of economic growth owing in part to the ongoing negative impacts of the financial and economic crisis. | UN | ولم تحقق الدول الجزرية الصغيرة النامية مستويات عالية من النمو الاقتصادي على نحو مستدام، ويعزى ذلك جزئيا إلى الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية. |
I highlight three of them. First, the financial and economic crisis had a sharp adverse impact on our economic performance. | UN | وسأسلط الضوء على ثلاث منها: أولاً، كان للأزمة المالية والاقتصادية أثر سلبي حادّ على أدائنا الاقتصادي. |
the financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. | UN | ولا ينبغي أن تُستخدم الأزمة المالية والاقتصادية كذريعة لتقليص مخصصات الميزانية التي يمكن أن تعود بالفائدة على المرأة. |
the financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. | UN | ولا ينبغي أن تُستخدم الأزمة المالية والاقتصادية كذريعة لتقليص مخصصات الميزانية التي يمكن أن تعود بالفائدة على المرأة. |
the financial and economic crisis of 2008 has highlighted our interdependence and threatened the enjoyment of our human rights. | UN | وقد أكَّدت الأزمة المالية والاقتصادية لعام 2008 اعتماد بعضنا على بعض، وهددت تمتُّعنا بحقوق الإنسان المكفولة لنا. |
:: the financial and economic crisis has created room for public policies grounded in more environmentally and socially sustainable bases. | UN | :: أتاحت الأزمة المالية والاقتصادية مجالا أمام وضع سياسات عامة تستند إلى أسس أكثر استدامة بيئيا واجتماعيا. |
the financial and economic crisis has highlighted the need to strengthen multilateral surveillance in order to enhance its fairness and effectiveness. | UN | وأبرزت الأزمة المالية والاقتصادية ضرورة تعزيز الرقابة المتعددة الأطراف من أجل تعزيز عدالتها وفعاليتها. |
The scope of the financial and economic crisis and the speed with which it spread took the world's most experienced specialists by surprise. | UN | فقد فاجأت الأزمة المالية والاقتصادية بحجمها وسرعة انتقالها حتى المتمرسين في هذا المجال. |
The third section examines responses of the least developed countries to the financial and economic crisis and is followed by conclusions. | UN | ويتناول الجزء الثالث ردود أقل البلدان نموا على الأزمة المالية والاقتصادية تليها الاستنتاجات. |
Five years is not a long time, especially when we also need to overcome the effects of the financial and economic crisis. | UN | إن خمسة أعوام ليست بالزمن الطويل وبخاصة أننا في ذات الوقت نسعى لتجاوز تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية. |
Our development challenges were exacerbated by the financial and economic crisis that started in 2008. | UN | فتحديات التنمية قد تفاقمت بفعل الأزمة المالية والاقتصادية التي بدأت في عام 2008. |
We are concerned about the impact of the financial and economic crisis on the efforts of developing countries to attain the MDGs. | UN | إننا قلقون بسبب تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية على جهود البلدان النامية في سعيها لبلوغ تلك الأهداف. |
the financial and economic crisis has severely impacted the liquidity of microfinance institutions and has weakened their ability to offer innovative services. | UN | لقد أثّرت الأزمة المالية والاقتصادية تأثيرا كبيرا في السيولة لدى مؤسسات التمويل البالغ الصغر وأضعفت قدرتها على تقديم الخدمات المبتكرة. |
2010/11 UNDP response to the financial and economic crisis: promoting the Global Jobs Pact | UN | استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل |
2010/11 UNDP response to the financial and economic crisis: promoting the Global Jobs Pact | UN | استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل |
So far, the governmental responses to the financial and economic crisis have comprised rescue packages and countercyclical measures. | UN | وشملت الاستجابات الحكومية للأزمة المالية والاقتصادية حتى الآن إجراءات الإنقاذ والتدابير المضادة للدورات الاقتصادية. |
Saint Vincent and the Grenadines had no role in creating the financial and economic crisis. | UN | وسانت فنسنت وجزر غرينادين لم تتسبب بالأزمة المالية والاقتصادية. |
These may include new global phenomena, such as climate change, the food crisis and the financial and economic crisis. | UN | ويشمل ذلك ظواهر عالمية جديدة مثل تغير المناخ وأزمة الغذاء والأزمة المالية والاقتصادية. |
the financial and economic crisis that all of our countries are grappling with today is a major challenge. | UN | إن الأزمة الاقتصادية والمالية التي تتصدى لها جميع بلداننا اليوم تشكل تحديا رئيسيا. |
the financial and economic crisis would have a greater impact on the least developed countries, because of their high levels of debt. | UN | فالأزمة المالية والاقتصادية سيكون لها تأثير أكبر على أقل البلدان نمواً، بسبب مستوياتها العالية من الديون. |
2. " A green economy is not only or primarily a solution to the financial and economic crisis, but also a vehicle for contributing to sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals over the medium and long term " | UN | 2 - " الاقتصاد الأخضر ليس بمثابة حل وحيد أو أولي للأزمات المالية والاقتصادية فقط، ولكنه أداة أيضاً للمساهمة في التنمية المستدامة وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في الأجل القصير والطويل " |
26. In 2009, at the onset of the financial and economic crisis, world trade fell by 11 per cent. | UN | 26 - وفي عام 2009، ومع بداية الأزمة المالية الاقتصادية انخفض معدل التجارة العالمية بنسبة 11 في المائة. |