"the financial and human resources available" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المالية والبشرية المتاحة
        
    • الموارد المالية والبشرية المتوفرة
        
    • والموارد المالية والبشرية المتاحة
        
    • الإمكانات المالية والبشرية
        
    A number of reform proposals had been put forward for consideration by the Assembly, including proposals to make more efficient use of the financial and human resources available to the Organization, and thus better comply with its principles, objectives and mandates. UN وجرى تقديم عدد من مقترحات الإصلاح كي تنظر فيها الجمعية، منها مقترحات بزيادة الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية المتاحة للمنظمة، ومن ثم الامتثال بشكل أفضل لمبادئها وأهدافها وولاياتها.
    A number of reform proposals had been put forward for consideration by the Assembly, including proposals to make more efficient use of the financial and human resources available to the Organization, and thus better comply with its principles, objectives and mandates. UN وجرى تقديم عدد من مقترحات الإصلاح كي تنظر فيها الجمعية، منها مقترحات بزيادة الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية المتاحة للمنظمة، ومن ثم الامتثال بشكل أفضل لمبادئها، وأهدافها وولاياتها.
    328. The Committee urges the State party to increase the financial and human resources available for the machinery and all policies and programmes to eliminate discrimination against women. UN 328 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة لهذه الآلية ولجميع السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    A number of reform proposals had been put forward for consideration by the Assembly, including proposals to make more efficient use of the financial and human resources available to the Organization, and thus better comply with its principles, objectives and mandates. UN وقُدم عدد من مقترحات الإصلاح لتنظر فيها الجمعية، من بينها مقترحات باستخدام الموارد المالية والبشرية المتوفرة لدى المنظمة بمزيد من الكفاءة مما يعزز من مدى الامتثال لمبادئها وأهدافها وولاياتها.
    4. In his previous report the Secretary-General noted that, in spite of a dramatic increase in requests for assistance under the programme, the financial and human resources available for its implementation have remained inadequate. UN ٤ - أشار اﻷمين العام في تقريره السابق إلى أنه، على الرغم من الزيادة الكبيرة في الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة في إطار البرنامج، ظلت الموارد المالية والبشرية المتوفرة لتنفيذه غير كافية.
    However, best practices always have to be adapted and assessed within the environment where they are to be applied and must be sensitive to cultural specificities and the financial and human resources available. UN بيد أن أفضل الممارسات بحاجة دائما إلى مواءمتها وتقييمها في اطار البيئة التي يراد تطبيقها فيها، ويجب أن تراعى الخصوصيات الثقافية والموارد المالية والبشرية المتاحة.
    She again emphasizes the necessity and urgency of increasing the financial and human resources available to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Burundi, so that it can improve its work in the field and respond effectively to requests for observation, protection and promotion of human rights and human rights training. Chapter Paragraphs Page Introduction 1 5 UN وتشدد المقررة الخاصة مرة أخرى على ضرورة زيادة الإمكانات المالية والبشرية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، بل والحاجة الملحة إلى ذلك، لتمكينها من تحسين انتشارها في الميدان ومن الاستجابة بفعالية لاحتياجات المراقبة والحماية والتعزيز والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    328. The Committee urges the State party to increase the financial and human resources available for the machinery and all policies and programmes to eliminate discrimination against women. UN 328 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة لهذه الآلية ولجميع السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Committee recommends the State party to develop a strategy to increase the financial and human resources available for childcare facilities and ensure a basic minimum standard of services for all institutions, in particular with regard to nutrition, heating, water, sanitation and hygiene. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع استراتيجية ترمي إلى زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة لمرافق رعاية الطفولة وتأمين الحد الأدنى الأساسي من الخدمات لجميع المؤسسات، وخاصة فيما يتعلق بالتغذية والتدفئة والمياه والصرف الصحي والنظافة.
    26. It was important to establish congruity between the mandate and workplan of OIOS, on one hand, and the financial and human resources available to it, on the other. UN 26 - وأضافت أنه من المهم أن تنسجم ولاية المكتب مع خطة عمله، من ناحية، ومع الموارد المالية والبشرية المتاحة له، من ناحية أخرى.
    Are the non-governmental women rights organizations and the human rights committee, mentioned in paragraph 42 of the report, also included? Does this committee act as the national machinery for the Convention's implementation? If so, please give information on the financial and human resources available to the committee. UN وهل تشمل هذه اللجنة أيضا المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق المرأة ولجنة حقوق الإنسان المذكورة في الفقرة 42 من التقرير؟ وهل تتصرّف تلك اللجنة بوصفها الجهاز الوطني المعني بتنفيذ الاتفاقية؟ فإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية المتاحة للجنة.
    193. With regard to article 4 of the Convention, the Committee is concerned that the financial and human resources available for the implementation of all the rights recognized by the Convention are insufficient to ensure adequate progress in improving the situation of children in the State party. UN 193- وبخصوص المادة 4 من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق لأن الموارد المالية والبشرية المتاحة لإعمال جميع الحقوق التي تعترف بها الاتفاقية غير كافية لضمان تحقيق تقدم كاف في تحسين حالة الأطفال في الدولة الطرف.
    503. With regard to article 4 of the Convention, the Committee is concerned that the financial and human resources available for the implementation of all the rights recognized by the Convention are insufficient to ensure adequate progress in improving the situation of children in the State party. UN 503- وفيما يتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق لكون الموارد المالية والبشرية المتاحة لإعمال جميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية غير كافية لضمان إحراز تقدم كافٍ في مجال تحسين حالة الطفل في الدولة الطرف.
    738. With regard to article 4 of the Convention, the Committee is concerned that the financial and human resources available for the implementation of all the rights recognized by the Convention are insufficient to ensure adequate progress in improving the situation of children in the State party. UN 738- وفيما يتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية يقلق اللجنة أن الموارد المالية والبشرية المتاحة لإعمال جميع حقوق الطفل المعترف بها في الاتفاقية غير كافية لضمان التقدم الكافي في تحسين حالة الأطفال في الدولة الطرف.
    101. With regard to article 4 of the Convention, the Committee is concerned that the financial and human resources available for the implementation of all the rights recognized by the Convention are insufficient to ensure adequate progress in improving the situation of children in the State party. UN 101- وفيما يتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق لكون الموارد المالية والبشرية المتاحة لتنفيذ جميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية غير كافية لضمان إحراز تقدم وافٍ في مجال تحسين حالة الطفل في الدولة الطرف.
    Bearing in mind our responsibility as Member States, we emphasize the need to decide on additional reforms in order to make more efficient use of the financial and human resources available to the Organization and thus better comply with its principles, objectives and mandates. UN وإذ نأخذ في الاعتبار مسؤوليتنا كدول أعضاء، نشدد على ضرورة اتخاذ قرار بشأن إجراء إصلاحات إضافية لكي يتسنى استخدام الموارد المالية والبشرية المتوفرة لدى المنظمة بمزيد من الكفاءة مما يعزز من مدى امتثالها لمبادئها وأهدافها وولاياتها.
    Bearing in mind our responsibility as Member States, we emphasize the need to decide on additional reforms in order to make more efficient use of the financial and human resources available to the Organization and thus better comply with its principles, objectives and mandates. UN وإذ نأخذ في الاعتبار مسؤوليتنا كدول أعضاء، نشدد على ضرورة اتخاذ قرار بشأن إجراء إصلاحات إضافية لكي يتسنى استخدام الموارد المالية والبشرية المتوفرة لدى المنظمة بمزيد من الكفاءة مما يعزز من مدى امتثالها لمبادئها وأهدافها وولاياتها.
    2. In addition, in paragraph 163 of the same resolution, the General Assembly emphasized the need to decide on additional reforms in order to make more efficient use of the financial and human resources available to the Organization and thus better comply with its principles, objectives and mandates. UN 2 - وإضافة إلى ذلك، شددت الجمعية العامة في الفقرة 163 من نفس القرار على ضرورة اتخاذ قرار بشأن إجراء إصلاحات إضافية لكي يتسنى استخدام الموارد المالية والبشرية المتوفرة لدى المنظمة بمزيد من الكفاءة مما يعزز من مدى امتثالها لمبادئها وأهدافها وولاياتها.
    While the present report addresses the implementation of the redeployment of posts experiment, the information requested in paragraph 35 of resolution 57/300 will be reported in the context of the additional reforms requested to make more efficient use of the financial and human resources available to the Organization (2005 World Summit Outcome) and the associated review in progress. UN ولئن كان هذا التقرير يتناول تنفيذ تجربة إعادة توزيع الوظائف، فإن المعلومات المطلوبة في الفقرة 35 من القرار 57/300 ستقدم في سياق الإصلاحات الإضافية المطلوبة لزيادة فعالية استخدام الموارد المالية والبشرية المتوفرة لدى المنظمة (الوثيقة الختامية للقمة العالمية) والاستعراض الجاري ذي الصلة.
    The Meeting underscored the discrepancy between the capacity of transnational organized criminal groups and the financial and human resources available to national authorities in charge of dealing with transnational organized crime. UN 33- وشدَّد الاجتماع على التباين بين قدرات الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود والموارد المالية والبشرية المتاحة للسلطات الوطنية المكلَّفة بالتصدِّي للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    90. The Special Rapporteur again emphasizes the necessity and urgency of increasing the financial and human resources available to the OHCHR Burundi office, so that it can improve its work in the field and respond effectively to requests for observation, protection and promotion of human rights and human rights training. UN 90- وتشدد المقررة الخاصة من جديد على ضرورة زيادة الإمكانات المالية والبشرية لمفوضية حقوق الإنسان في بوروندي، بل والحاجة الملحة إلى ذلك، لتمكينها من تحسين انتشارها في الميدان وللاستجابة بفعالية لاحتياجات المراقبة والحماية والتعزيز والتدريب في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus