"the financial consequences of" - Traduction Anglais en Arabe

    • العواقب المالية
        
    • الآثار المالية المترتبة
        
    • بالآثار المالية
        
    • عن النتائج المالية
        
    • فإن اﻵثار المالية المترتبة
        
    • والآثار المالية المترتبة عليه
        
    • الانعكاسات المالية
        
    • النتائج المالية المترتبة على
        
    One region that seemed largely to escape the financial consequences of the Asian crisis was Africa. UN وثمة منطقة يبدو أنها قد أفلتت من العواقب المالية لﻷزمة اﻵسيوية، وهي أفريقيا.
    The Board remains concerned about the financial consequences of not having performance bonds in place. UN ويعرب المجلس عن استمرار قلقه بشأن العواقب المالية المترتبة على عدم وجود سندات ضمان حسن الأداء.
    The Board remains concerned about the financial consequences of not having adequate performance bonds in place. UN ولا يزال القلق يساور المجلس إزاء الآثار المالية المترتبة على عدم وجود ما يكفي من كفالات حسن الأداء.
    In its decision VIII/33, the Conference of the Parties " notes the need to facilitate priority-setting by providing Parties with timely information on the financial consequences of different options and to that end requests the Executive Secretary to include in the proposed programme budget for the biennium 2009 - 2010 three alternatives based on: UN 1 - يشير مؤتمر الأطراف، في مقرره 8/33، " إلى الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات بتزويد الأطراف بمعلومات حسنة التوقيت بشأن الآثار المالية المترتبة على مختلف الخيارات، ويطلب إلى الأمين التنفيذي لهذه الغاية أن يدرج في الميزانية المقترحة من أجل فترة السنتين 2009 - 2010 ثلاثة بدائل تستند إلى:
    The Secretary-General reports that, as far as the financial consequences of the President's proposal are concerned, ad litem judges will have their terms extended only until the date when the completion of trials is foreseen. UN ويُبلغ الأمين العام بأنه فيما يتعلق بالآثار المالية المترتبة على اقتراح رئيس المحكمة، لن تمدد فترات ولاية القضاة المخصصين إلا إلى الموعد الذي يتوقع فيه اكتمال المحاكمات.
    promote a study of the financial consequences of the different modalities. UN :: إعداد دراسة عن النتائج المالية لمختلف الطرائق.
    As shown in tables 27A.1 and 27A.2 of that report, the financial consequences of the Secretary-General's actions and recommendations relating to section 27A would be a decrease of 13 posts (3 Professional and 10 General Service) and a decrease of $387,800 from $11,678,700 to $11,290,900. UN وكما هو مبين في الجدولين ٢٧ ألف - ١ و ٢٧ ألف - ٢، فإن اﻵثار المالية المترتبة على إجراءات وتوصيات اﻷمين العام فيما يتعلق بالباب ٢٧ ألف، سيترتب عليها نقصان قدره ١٣ وظيفة )٣ من الفئة الفنية و ١٠ من فئة الخدمات العامة( ونقصان بمبلغ ٨٠٠ ٣٨٧ ١١٣ دولار، أي من ٧٠٠ ٦٧٨ ١١ دولار إلى ٩٠٠ ٢٩٠ ١١ دولار.
    39. Some legal systems make a direct link between grounds for divorce and the financial consequences of divorce. UN 39 - تقيم بعض النُظم القانونية صلة مباشرة بين أسباب الطلاق والآثار المالية المترتبة عليه.
    The clauses make provision as to how the financial consequences of the event are to be borne; and what the result is to be so far as the physical project is concerned. UN وتنص هذه الأحكام على طريقة تحمُّل العواقب المالية للحدث وتحدد النتيجة التي يتمخض عنها ذلك فيما يخص المشروع المادي.
    The clauses make provision as to how the financial consequences of the event are to be borne; and what the result is to be so far as the physical project is concerned. UN وتنص هذه الأحكام على الطريقة التي يتم بها تحمل العواقب المالية للحدث وتحدد النتيجة التي يتمخض عنها ذلك فيما يخص المشروع المادي.
    The clauses make provision as to how the financial consequences of the event are to be borne; and what the result is to be so far as the physical project is concerned. UN وتنص هذه الأحكام على الطريقة التي يتم بها تحمل العواقب المالية للحدث وتحدد النتيجة التي يتمخض عنها ذلك فيما يخص المشروع المادي.
    The clauses make provision as to how the financial consequences of the event are to be borne; and what the result is to be so far as the physical project is concerned. UN وتنص هذه الأحكام على الطريقة التي يتم بها تحمل العواقب المالية للحدث وتحدد النتيجة التي يتمخض عنها ذلك فيما يخص المشروع المادي.
    The clauses make provision as to how the financial consequences of the event are to be borne; and what the result is to be so far as the physical project is concerned. UN وتنص هذه الأحكام على الطريقة التي يتم بها تحمل العواقب المالية للحدث وتحدد النتيجة التي يتمخض عنها ذلك فيما يخص المشروع المادي.
    The clauses make provision as to how the financial consequences of the event are to be borne; and what the result is to be so far as the physical project is concerned. UN وتنص هذه الأحكام على الطريقة التي يتم بها تحمل العواقب المالية للحدث وتحدد النتيجة التي يتمخض عنها ذلك فيما يخص المشروع المادي.
    56. The requests in paragraphs 264 (e) and (f) constitute a part of the financial consequences of the proposal to introduce the one staff contract under one set of staff rules. UN 56 - ويشكل الطلبان الواردان في الفقرتين 264 (هـ) و (و) جزءاامن الآثار المالية المترتبة على اقتراح إدخال عقد موحد للموظفين في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    19. Notes the need to facilitate priority-setting by providing Parties with timely information on the financial consequences of different options and to that end requests the Executive Secretary to include in the proposed programme budget for the [biennium 2009 - 2010] [triennium 2010 - 2012] three alternatives based on: UN 19 - يشير إلى الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات بتزويد الأطراف بمعلومات حسنة التوقيت بشأن الآثار المالية المترتبة على مختلف الخيارات، ويطلب إلى الأمين التنفيذي لهذه الغاية أن يدرج في الميزانية المقترحة من أجل [فترة السنتين 2009 - 2010] [فترة السنوات الثلاث 2010 - 2012] ثلاثة بدائل تستند إلى:
    19. Notes the need to facilitate priority-setting by providing Parties with timely information on the financial consequences of different options and to that end requests the Executive Secretary to include in the proposed programme budget for the [biennium 2009 - 2010] [triennium 2010 - 2012] three alternatives based on: UN 19 - يشير إلى الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات بواسطة تزويد الأطراف بمعلومات حسنة التوقيت بشأن الآثار المالية المترتبة على مختلف الخيارات، ويطلب إلى الأمين التنفيذي من أجل هذا أن يدرج في الميزانية المقترحة من أجل [فترة السنتين 2009 - 2010] [فترات السنوات الثلاث 2010 - 2012] ثلاثة بدائل تستند إلى:
    17. Notes the need to facilitate priority-setting by providing Parties with timely information on the financial consequences of various options and to that end requests the Executive Secretary to include in the proposed programme budget for the biennium 2011 - 2012 three alternatives based on: UN 17- يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بالمعلومات في الوقت المناسب بشأن الآثار المالية المترتبة على مختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية يطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2011 - 2012 ثلاثة بدائل تستند إلى ما يلي:
    24. Notes the need to facilitate priority-setting by providing Parties with timely information on the financial consequences of various options and to that end requests the Executive Secretary to include in the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013 two alternatives based on: UN 24 - يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بالمعلومات في الوقت المناسب بشأن الآثار المالية المترتبة على مختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية يطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012 - 2013 بديلين اثنين يستندان إلى ما يلي:
    48. With regard to the financial consequences of the expansion, he said that the consideration was in its initial phase and that information of a more detailed nature could not be provided until the end of 2004, when more exact data would be available. UN 48 - فيما يتعلق بالآثار المالية لتوسيع نطاق عضوية اللجنة قال إن الدراسة ما زالت في مرحلتها الأولى وأنه لا يمكن تقديم معلومات أكثر تفصيلاً حتى نهاية هذه السنة، عندما ستتوافر بيانات أكثر دقة.
    21. Notes the need to facilitate priority-setting by providing Parties with timely information on the financial consequences of different options, taking into account paragraph 18, and, to this end, requests the head of the Convention secretariat to include in the proposed operational budget for the biennium 2008 - 2009 three alternatives based on: UN 21 - يلاحظ الحاجة إلى تيسير ترتيب الأولويات من خلال تزويد الأطراف بمعلومات في حينها عن النتائج المالية لمختلف الخيارات مع مراعاة الفقرة 18، ولهذه الغاية، يطلب من رئيس أمانة الاتفاقية أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة للفترة المالية 2008- 2009 ثلاثة بدائل تستند إلى:
    As shown in tables 27A.1 and 27A.2 of that report, the financial consequences of the Secretary-General's actions and recommendations relating to section 27A would be a decrease of 13 posts (3 Professional and 10 General Service) and a decrease of $387,800 from $11,678,700 to $11,290,900. UN وكما هو مبين في الجدولين ٢٧ ألف - ١ و ٢٧ ألف - ٢، فإن اﻵثار المالية المترتبة على إجراءات وتوصيات اﻷمين العام فيما يتعلق بالباب ٢٧ ألف، سيترتب عليها نقصان قدره ١٣ وظيفة )٣ من الفئة الفنية و ١٠ من فئة الخدمات العامة( ونقصان بمبلغ ٨٠٠ ٣٨٧ ١١٣ دولار، أي من ٧٠٠ ٦٧٨ ١١ دولار إلى ٩٠٠ ٢٩٠ ١١ دولار.
    39. Some legal systems make a direct link between grounds for divorce and the financial consequences of divorce. UN 39 - تقيم بعض النُظم القانونية صلة مباشرة بين أسباب الطلاق والآثار المالية المترتبة عليه.
    18. Notes the need to facilitate priority-setting by providing Parties with timely information on the financial consequences of different options. UN 18- يلاحظ الحاجة إلى تيسير وضع الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بمعلومات عن الانعكاسات المالية لمختلف الخيارات في الوقت المناسب.
    The institutions were thus required to make formal arrangements for member States to share the financial consequences of arrears and to account for them in the financial statements of the institutions. UN وبناء على ذلك المطلوب من المؤسسات أن تضع ترتيبات رسمية تتقاسم وفقا لها الدول اﻷعضاء النتائج المالية المترتبة على المتأخرات وأن توضحها في البيانات المالية للمؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus