To that end, the financial institutions should be more closely linked to the work of the General Assembly. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن تكون المؤسسات المالية على صلة أوثق بالعمل الذي تقوم به الجمعية العامة. |
Such practices are greatly encouraged by the financial institutions. | UN | وتشجع المؤسسات المالية بقوة على مثل تلك الممارسات. |
the financial institutions are required to report if they have any accounts or transactions dealing with those names. | UN | ويلزم أن تبلغ المؤسسات المالية عن أي حسابات أو عمليات متعلقة بتلك الأسماء في حال وجودها. |
To be candid, the prime beneficiaries are those who control the transnationals and the financial institutions. | UN | ونقول، بصراحة، إن أول المستفيدين هـــم الذين يتحكمون فــي الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية. |
Therefore, the financial institutions should affect freezing of funds and economic resources after the competent authorities forward the relevant lists to them. | UN | ومن ثم، فإنه ينبغي للمؤسسات المالية القيام بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية بعد أن تحيل إليها السلطات المختصة القوائم ذات الصلة. |
the financial institutions only have to identify the natural person acting on behalf of a legal person for a given transaction. | UN | ليس على المؤسسات المالية سوى واجب تحديد هوية الشخص الطبيعي الذي يتصرف نيابة عن شخص اعتباري في صفقة معينة. |
According to some, the financial institutions and multilateral and bilateral trade agreements allowed little flexibility. | UN | ويرى البعض أن المؤسسات المالية والاتفاقات التجارية الثنائية تتيح مرونة قليلة. |
Women's access to financial resources is also extremely restricted, as most of the financial institutions require collateral such as property ownership before giving credit. | UN | أما حصول المرأة على الموارد المالية فهو مقيد للغاية، نظرا إلى أن معظم المؤسسات المالية تتطلب ضمانا مثل ملكية عقار قبل تقديم الائتمان. |
Third, lack of trust women in the society also makes the financial institutions less interested in making the facilities available to women. | UN | وثالثاً، لأن عدم الثقة بالمرأة في المجتمع يجعل المؤسسات المالية أقل اهتماماً بإتاحة هذه التسهيلات لها. |
This will ensure, among other things, that the financial institutions' actions focus on the development dimension. | UN | وهذا سيكفل، ضمن أمور أخرى، تركيز المؤسسات المالية على البعد الإنمائي. |
Such meetings should help the financial institutions to respond more quickly to countries in need. | UN | ومن شأن هذه الاجتماعات مساعدة المؤسسات المالية على الاستجابة بسرعة أكبر للبلدان المحتاجة. |
The Committee should examine the report in detail, and should consider ways to set up an effective mechanism for enhancing the role of the financial institutions. | UN | وينبغي للجنة أن تدرس التقرير بالتفصيل، وأن تنظر في السبل ﻹنشاء آلية فعالة لتعزيز دور المؤسسات المالية. |
We should also ensure firm oversight of the financial institutions and offshore centres, which make money-laundering easier. | UN | وينبغي كذلك أن نضمن قيام نظام رقابة صارمة على المؤسسات المالية والمراكز الخارجية التي تيسر غسل اﻷموال. |
the financial institutions found themselves saddled with bad loans, and stock markets slid down. | UN | ووجدت المؤسسات المالية نفسها مثقلة بأعباء القروض المعدومة، وتدهورت أسواق اﻷوراق المالية. |
They should encourage the financial institutions to adopt policies that enhance and improve women’s full and equal access to economic and social rights; | UN | وينبغي لها تشجيع المؤسسات المالية على اعتماد سياسات عامة تعزز وتحسن حصول المرأة الكامل على قدم المساواة على حقوقها الاقتصادية والاجتماعية؛ |
While thanking donor countries for their support, she called on them and the financial institutions to continue their support to the work of UNFPA. | UN | وشكرت البلدان المانحة علـى دعمهـا، وطلبـت إليها وإلى المؤسسات المالية مواصلة دعمهما للعمل الذي يضطلع به الصندوق. |
In that regard, the workshop identified a series of approaches to be made to the financial institutions and multilateral and bilateral cooperation partners which could provide support to African initiatives in this field. | UN | وفي هذا الصدد، عينت حلقة التدارس سلسلة من الأعمال التي ينبغي القيام بها لدى المؤسسات المالية وشركاء التعاون المتعددي الأطراف والثنائيين والتي يمكن أن تدعم المبادرات الأفريقية في هذا المجال. |
:: Receives and analyses the information reported by the financial institutions; | UN | :: تلقي المعلومات المبلغة من المؤسسات المالية وتحليلها؛ |
The economic powers, the financial institutions, private banks, and multinational companies will now have to play their full role in the revitalization of South Africa. | UN | وسيتعين اﻵن على القوى الاقتصادية والمؤسسات المالية والمصارف الخاصة والشركات المتعددة الجنسيات أن تؤدي دورها كاملا في انعاش جنوب افريقيا. |
This has demonstrated that the private sector, and the financial institutions that support it, believe that deep seabed mining can be commercially viable. | UN | وقد بين ذلك أن القطاع الخاص، والمؤسسات المالية التي تدعمه، يعتقدون بأن التعدين في قاع البحار العميقة يمكن أن يكون مجديا من الناحية التجارية. |
Work in close collaboration with UNDP in finding a viable method for payment of the 300,000 polling staff, provide logistical support to the financial institutions engaged to effect payment to the polling station staff | UN | التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إيجاد وسيلة فعالة لدفع أجور 000 300 موظف من موظفي مراكز الاقتراع، وتقديم دعم لوجستي للمؤسسات المالية المكلفة بالدفع لموظفي مراكز الاقتراع |
It has also sought to strengthen its relationship with the financial institutions, notably the World Bank. | UN | كما سعت إلى تدعيم صلتها بالمؤسسات المالية وخاصة البنك الدولي. |