"the financial resources allocated to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المالية المخصصة
        
    • الموارد المالية المكرسة
        
    • للموارد المالية المخصصة
        
    The current Government has multiplied by eight times the financial resources allocated to assist that highly vulnerable population. UN وقد زادت الحكومة الحالية بواقع ثمانية أضعاف من الموارد المالية المخصصة لمساعدة أولئك السكان الضعفاء للغاية.
    It requested further information on the financial resources allocated to the education sector. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الموارد المالية المخصصة لقطاع التعليم.
    The measures under responsibility of each Ministry rely on the financial resources allocated to each department. UN وتتوقف التدابير الداخلة في مسؤولية كل وزارة على الموارد المالية المخصصة لكل إدارة.
    Moreover, as the overview does not account for the financial resources allocated to each activity, it therefore does not attempt to assess the scale of individual and collective activities. UN وفضلا عن ذلك، لا يشمل الاستعراض الموارد المالية المكرسة لكل نشاط من هذه الأنشطة، وبالتالي لا يحاول تقييم نطاق الأنشطة الفردية أو الجماعية.
    On the United Nations system-wide focus on development, my delegation is concerned that there is a slow and uneven distribution of the financial resources allocated to development. UN أما فيما يتعلق بتركيز الأمم المتحدة على نطاق المنظومة على التنمية، فإن وفد بلدي يساوره القلق للتوزيع البطيء وغير المتوازن للموارد المالية المخصصة للتنمية.
    the financial resources allocated to population programmes had risen from 11 million Swiss francs before the Conference to 18 million Swiss francs in 1997. UN وقد زادت الموارد المالية المخصصة لبرامج السكان من ١١ مليون فرنك سويسري قبل المؤتمر إلى ١٨ مليون فرنك سويسري في عام ١٩٩٧.
    Her Government was concerned at the reduction in the financial resources allocated to the Convention secretariat, which was delaying implementation of the Convention. UN ويساور حكومتها قلق إزاء قلة الموارد المالية المخصصة ﻷمانة الاتفاقية، مما يسبب التأخير في تنفيذ الاتفاقية.
    He also noted the calls to increase the financial resources allocated to the Office through the Fifth Committee. UN ولاحظ أيضا الدعوات لزيادة الموارد المالية المخصصة للمكتب من خلال اللجنة الخامسة.
    A steady growth in the financial resources allocated to facilitate access to technology by affected country Parties is recorded along the implementation period of The Strategy. UN تسجيل زيادة مطردة في الموارد المالية المخصصة لتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا في البلدان الأطراف المتأثرة طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    A steady growth in the financial resources allocated to facilitate access to technology by affected country Parties is recorded along the implementation period of the Strategy. UN تسجيل زيادة مطردة في الموارد المالية المخصصة لتيسير حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    Expert groups, such as that created under this resolution, are very costly and take up much of the financial resources allocated to the Office of Disarmament Affairs, which could have been devoted to other priorities. UN إن أفرقة الخبراء، مثل الأفرقة المنشأة في إطار هذا القرار، مكلفة للغاية وتستنفد الكثير من الموارد المالية المخصصة لمكتب شؤون نزع السلاح، التي يمكن تكريسها لأولويات أخرى.
    Please provide information on the financial resources allocated to the implementation of the plan and details about the results achieved by the end of 2007 and indicate institutional and other challenges encountered. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية المخصصة لتنفيذ تلك الخطة وتقديم معلومات مفصلة عن النتائج التي أُحرزت حتى نهاية عام 2007، والإشارة إلى التحديات المؤسسية والتحديات الأخرى التي واجهت التنفيذ.
    Please provide information on the financial resources allocated to the implementation of the plan; details about the results achieved by the end of 2007 and indicate institutional; and other challenges encountered. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية المخصصة لتنفيذ تلك الخطة؛ وتفاصيل عن النتائج المحرزة بحلول نهاية عام 2007، كما يرجى الإشارة إلى التحديات المؤسسية التي واجهت التنفيذ وغير ذلك من التحديات.
    In addition, the financial resources allocated to the promotion of ICT in the service of development remain insignificant compared to the size of the task. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الموارد المالية المخصصة لتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية ما زالت ضئيلة مقارنة بحجم العمل.
    the financial resources allocated to HIPC should be increased and its debt sustainability analysis should be based on more realistic projections of each country's future export earnings. UN وينبغي زيادة الموارد المالية المخصصة لهذه المبادرة وينبغي أن ينبني تحليلها لمدى استمرارية الديون على توقعات أكثر منطقية لما سيجنيه كل بلد من أرباح من صادراته في المستقبل.
    The magnitude of the financial resources allocated to each project varies widely, from millions of dollars for financial assistance projects to a few hundred dollars for specific studies or expert services. UN وهناك تباين كبير في حجم الموارد المالية المخصصة لكل مشروع حيث يتراوح بين ملايين الدولارات لمشاريع المساعدة المالية وبضعة مئات من الدولارات ﻹجراء دراسات محددة أو مقابل خدمات الخبراء.
    However, despite legislative developments, the financial resources allocated to integration were scarce, particularly in the field of education. UN بيد أنه على الرغم من أن التطورات التشريعية، إلا أن الموارد المالية المخصصة لعملية التكامل شحيحة، خصوصا في ميدان التعليم.
    73. The developed countries should take speedy and practical action to increase the financial resources allocated to the developing countries under ODA; such assistance was not an act of charity, but was necessary to balance the distribution of benefits at the global level. UN 73 - وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تسارع إلى اتخاذ تدابير محددة لزيادة الموارد المالية المكرسة للبلدان النامية في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وهذه النوعية من المساعدة لا تشكل صدقة من الصدقات، ولكنها وسيلة ضرورية لتوزيع المنافع على الصعيد العالمي بأسلوب متوازن.
    Its central objective is to increase the efficacy of the active policies, a need that becomes more pressing in the present context of our labour market, as well as by the fact that as a result of the options taken in the future National Strategic Reference Framework, an assignable reinforcement of the financial resources allocated to this field is expected. UN وهدفه المركزي هو زيادة فعالية السياسات النشيطة، وهي حاجة تصبح أكثر إلحاحا في السياق الراهن لسوق عملنا، وأيضا بحقيقة أن من المتوقع، نتيجة عن الخيارات المتخذة في الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني المستقبلي، القيام بتعزيز قابل للإحالة للموارد المالية المخصصة لهذا المجال.
    Mr. Shamaa (Egypt): Do I understand correctly that the Acting Chairman is now proposing that we meet on Wednesday to consider whatever number of draft resolutions has been cleared? Would that represent a waste of the financial resources allocated to the Committee? UN السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): هل أفهم جيدا أن الرئيس بالنيابة يقترح الآن أن نجتمع يوم الأربعاء للنظر في أي عدد من مشاريع القرارات قد تكون متاحة للبت فيها؟ ألا يُعتبر ذلك إهدارا للموارد المالية المخصصة للجنة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus