"the financial resources needed" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المالية اللازمة
        
    • الموارد المالية الضرورية
        
    • الموارد المالية المطلوبة
        
    • بالموارد المالية اللازمة
        
    • والموارد المالية اللازمة
        
    Having seen this evaluation, the United Nations declared the cost exorbitant, and the Secretary-General was unable to find the financial resources needed. UN وبعد أن رأت اﻷمم المتحدة هذا التقييم أعلنت أن التكلفة باهظة ولم يتمكن اﻷمين العام من توفير الموارد المالية اللازمة.
    In order for the countries to generate the financial resources needed to transform the energy sector, several options are available, including: UN ولكي تقوم البلدان بتوفير الموارد المالية اللازمة لتحويل قطاع الطاقة هناك عدة خيارات متاحة تتضمن:
    The five defendants did not have attorneys of their own, nor the financial resources needed to hire them. UN فلم يكن للمدعى عليهم الخمسة محامين خاصين بهم، ولم تكن لديهم الموارد المالية اللازمة لتوكيلهم.
    It is clear that these countries are encountering difficulties in mobilizing the financial resources needed for the implementation of their NAPs. UN ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Recognizing the challenges of bringing together interested stakeholders and the financial resources needed to operate a partnership programme, UN وإذ يدرك التحديات أمام جمع أصحاب المصلحة المهتمين على صعيد واحد وتعبئة الموارد المالية المطلوبة لتفعيل برنامج أي شراكة،
    The United Nations has not been provided with the financial resources needed to implement its legislative mandates. UN إن اﻷمم المتحدة لم تزود بعد بالموارد المالية اللازمة لتنفيذ ولاياتها التشريعية.
    UNOPS would therefore not have the financial resources needed to bridge difficult periods in future. UN ولهذا لن يكون لدى المكتب الموارد المالية اللازمة لعبور الفترات الصعبة في المستقبل.
    Early ratification of the Convention by major signatories would be crucial in securing the financial resources needed for its successful implementation. UN وسيكون تصديق الموقعين الرئيسيين المبكر على الاتفاقية عاملا حاسما في ضمان الموارد المالية اللازمة لتنفيذها تنفيذا ناجحا.
    However, the availability of the financial resources needed has been a formidable challenge to effectively implementing these policies and programmes. UN بيد أن توافر الموارد المالية اللازمة يمثل تحديا هائلا أمام التنفيذ الفعال لتلك السياسات والبرامج.
    ∙ Formulation and adoption of the SRAP and adoption of a strategy for mobilizing the financial resources needed for its implementation. UN صياغة واعتماد برنامج العمل دون الإقليمي وكذلك اعتماد استراتيجية لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذه.
    Consequently, the level of funding required is now much higher than previously, while the low level of voluntary contributions to the Fund means that it cannot provide the financial resources needed to implement medium- and large-scale projects. UN وبالتالي، فإن مستوى التمويل المطلوب الآن هو أعلى بكثير مما كان سابقا، في حين أن انخفاض مستوى التبرعات للصندوق يعنى أنه لا يستطيع توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ مشاريع متوسطة أو واسعة النطاق.
    Countries are encountering difficulties in mobilizing the financial resources needed for the implementation of their NAPs. UN وتواجه البلدان المختلفة صعوبات في تسخير الموارد المالية اللازمة لوضع برامج عملها الوطنية موضع التنفيذ.
    Accordingly, the Secretary-General was requested to mobilize the financial resources needed to ensure the necessary participation. UN وبناء على ذلك، فإن الأمين العام مطالب بتعبئة الموارد المالية اللازمة بضمان المشاركة الضرورية.
    The continent lacks the financial resources needed to generate the requisite levels of growth to reduce poverty. UN والقارة تعوزها الموارد المالية اللازمة لتحقيق مستويات النمو المطلوبة لخفض الفقر.
    She stressed, however, that the financial resources needed to run the programme effectively were difficult to obtain. UN غير أنها شددت على صعوبة الحصول على الموارد المالية اللازمة لتسيير البرنامج بفعالية.
    Some speakers also described the challenges they faced in combating terrorism, including in obtaining the financial resources needed. UN ووصف بعض المتكلمين أيضا التحديات التي يواجهونها في مكافحة الارهاب، بما في ذلك في الحصول على الموارد المالية اللازمة.
    Member States and the international community were responsible for mobilizing the financial resources needed to support sustainable industrial development. UN وقال ان الدول الأعضاء والمجتمع الدولي تتحمل مسؤولية حشد الموارد المالية اللازمة لدعم التنمية الصناعية المستدامة.
    It also reduces the financial resources needed to expand and provide qualitative judicial services. UN ويقلّص أيضاً من حجم الموارد المالية اللازمة لتقديم الخدمات القضائية الجيّدة وتوسيع نطاقها.
    Where such projects exist and their feasibility has been appraised, the financial resources needed for their implementation should generally be available. UN وحيثما توجد هذه المشاريع وتقيم جدواها، ينبغي بصفة عامة توافر الموارد المالية اللازمة لتنفيذها.
    It is clear that these countries are encountering difficulties in mobilizing the financial resources needed for the implementation of their NAPs. UN ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية.
    The continent lacks the financial resources needed to generate the requisite levels of growth to reduce poverty. UN والقارة تفتقر إلى الموارد المالية المطلوبة لتوليد مستويات النمو الضرورية للحدّ من الفقر.
    It is particularly important to provide the conditions for the creation of enterprises, especially small and medium-sized enterprises, starting with the financial resources needed for investment. UN ومن الأهمية بمكان تهيئة الأحوال الملائمة لإنشاء المشاريع التجارية، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بدءا بالموارد المالية اللازمة للاستثمار.
    The General Assembly should also fully support the secretariat of the Peacebuilding Commission and provide it with the necessary posts and financial resources to fulfil its role fully, as well as the financial resources needed for increasing the number of field missions to the countries under consideration by the Commission. UN كذلك يتعين على الجمعية العامة تقديم الدعم الكامل لمكتب دعم بناء السلام، وتوفير الوظائف والموارد المالية اللازمة له لتمكينه من القيام بدوره على أكمل وجه، وتوفير الموارد المالية التي تكفل القيام بالمزيد من الزيارات الميدانية الهادفة للدول قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus