"the financial sanctions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزاءات المالية
        
    • للجزاءات المالية
        
    • العقوبات المالية
        
    • المستهدفين بالجزاءات المالية المفروضة
        
    • الخاص بالجزاءات المالية
        
    46. Financial institutions are at the forefront of the implementation of the financial sanctions measures under the Al-Qaida sanctions regime. UN 46 - وتتصدر المؤسسات المالية عملية تنفيذ تدابير الجزاءات المالية في إطار نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Since the financial sanctions and oil embargo were imposed in 2011, the Syrian economy lost a substantial amount of export revenues and its trade facilitation capacity was hampered by difficulties in trade financing. UN ومنذ فرض الجزاءات المالية والحظر النفطي في عام 2011، فقَدَ الاقتصاد السوري قدراً كبيراً من عائدات التصدير وأُعيقت قدرته على تيسير التجارة من جراء الصعوبات الماثلة في تمويل التجارة.
    The Committee also recommends that the State party lift the financial sanctions and administrative procedures established under the Code of Administrative Offences regarding the reporting and registering of external sources of funding. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي الجزاءات المالية والإجراءات الإدارية المنصوص عليها في قانون الجرائم الإدارية والمتعلقة بالإبلاغ عن مصادر التمويل الخارجية وتسجيلها.
    The Group has observed that his company and its planes are still operating in violation of the financial sanctions imposed upon him. UN وقد لاحظ الفريق أيضاً أن شركته وطائراتها ما زالت تمارس أعمالها في انتهاك للجزاءات المالية المفروضة عليه.
    The United States should withdraw the financial sanctions, which deny the joint statement and render the Six-Party Talks meaningless. UN يجب أن تسحب الولايات المتحدة العقوبات المالية التي تخالف نص البيان المشترك وتفرغ المحادثات السداسية من مضمونها.
    While the Security Council has confirmed that the financial sanctions also apply to the provision of Internet hosting and related services, terrorists and terrorist groups are able to make extensive use of Internet services. UN ولئن كان مجلس الأمن قد أكد أن الجزاءات المالية تنطبق أيضا على توفير خدمات الاستضافة على الإنترنت وما يتصل بها من خدمات، فإن الإرهابيين والجماعات الإرهابية بوسعهم استخدام خدمات الإنترنت على نطاق واسع.
    By the time the Panel was finalizing the present report, the Committee had not yet designated any individual against whom the financial sanctions and the travel ban would be applied. UN في وقت قيام الفريق بوضع اللمسات الأخيرة على هذا التقرير، لم تكن اللجنة قد حددت بعد أي شخص ستطبق عليه الجزاءات المالية أو حظر السفر.
    Although the travel ban does not require States to prevent entry of their own nationals, the Government of the Sudan has not implemented the financial sanctions in connection with the designated persons. UN وبالرغم من أن حظر السفر لا يلزم الدول بمنع دخول رعاياها، فإن حكومة السودان لم تنفذ الجزاءات المالية في ما يتعلق بالأشخاص المحددين.
    Mongolia is ready to implement the financial sanctions and travel restrictions element of UNSCR 1718, as soon as the respective lists are adopted by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718. UN ومنغوليا مستعدة لتنفيذ عنصر الجزاءات المالية والقيود المفروضة على السفر الوارد في قرار مجلس الأمن 1718، حالما تعتمد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 القوائم الخاصة بذلك.
    142. When the Monitoring Mechanism was established, the financial sanctions imposed by the Security Council were not working. UN 142 - عندما أنشئت آلية الرصد، لم تكن الجزاءات المالية التي فرضها مجلس الأمن تؤدي النتيجة المرجوة منها.
    Measures to improve the effectiveness of the financial sanctions UN دال - التدابير الرامية إلى تحسين فعالية الجزاءات المالية
    198. A number of countries have taken measures to implement the financial sanctions. UN 198 - اتخذ عدد من البلدان تدابير لتنفيذ الجزاءات المالية.
    Further, the Mechanism confirmed that the Financial Services Board had not issued directives to institutions under its control and consequently recommended to the Government that the Board should implement the financial sanctions also. UN وعلاوة على ذلك أكدت آلية الرصد أن مجلس الخدمات المالية لم يصدر توجيهات إلى المؤسسات الخاضعة لإشرافه وبالتالي أوصى الحكومة بضرورة قيام مجلس الخدمات المالية بتنفيذ الجزاءات المالية أيضا.
    This led to the removal of the financial sanctions imposed upon certain Afghan Government entities and enabled the Afghan Interim Authority to obtain much-needed financial resources. UN وأدى ذلك إلى رفع الجزاءات المالية المفروضة على بعض كيانات الحكومة الأفغانية، ومكـَّـن السلطة الانتقالية الأفغانية من الحصول على موارد مالية هـي في أمـس الحاجة إليها.
    The appointment of women to all high-level civil service positions or enforcement of the financial sanctions against political parties and groups that failed to respect the principle of parity might mitigate the temporary setback in the elections. UN وإن تعيين النساء في جميع المناصب العليا في الخدمة المدنية أو إنفاذ الجزاءات المالية ضد الأحزاب السياسية والمجموعات التي لا تحترم مبدأ التكافؤ يمكن أن يخفف من النكسة المؤقتة في الانتخابات.
    The non-binding element of the financial sanctions contained in paragraph 12 will be implemented by guidance issued to financial institutions by the New Zealand Police and Ministry of Justice. UN وسيتم تنفيذ العنصر غير الملزم من الجزاءات المالية المنصوص عليها في الفقرة 12 من خلال توجيهات إلى المؤسسات المالية تصدرها الشرطة ووزارة العدل في نيوزيلندا.
    At the time of writing of the present report, the Committee had not yet designated any individual to be subject to the financial sanctions. UN وحتى كتابة هذا التقرير النهائي، لم تحدد اللجنة بعد أي شخص لإخضاعه للجزاءات المالية.
    The updated list of individuals and entities affected by the financial sanctions is available at http://www.un.org/ UN ويمكن الإطلاع على القائمة المستكملة للأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات المالية في الموقع التالي:
    An assessment of the financial sanctions included a recommendation that this type of sanctions be accompanied by operating and procedural guidelines. UN وشمل تقييم للجزاءات المالية توصية بأن يكون هذا النوع من الجزاءات مشفوعا بمبادئ توجيهية تنفيذية وإجرائية.
    the financial sanctions pursuant to sections 1 c) and d) of the Resolution will be the subject of an EC Regulation, which the Council is to adopt. UN وستكون العقوبات المالية التي تفرض عملا بالمادتين 1 (ج) و (د) من القرار موضوع لائحة للجماعة الأوروبية سيعتمدها المجلس.
    The decision to " list " the authors under the financial sanctions directed against Al-Qaida and its affiliates was taken by the Sanctions Committee of the Security Council, not by Belgium. UN وكانت لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن هي التي اتخذت قرار إدراج اسمي صاحبي البلاغ في " قائمة " الأفراد المستهدفين بالجزاءات المالية المفروضة على القاعدة ومنتسبيها وليس بلجيكا(ﻫ).
    As stated in the United Kingdom's report pursuant to paragraph 19 of resolution 1737 (2006) in order to implement the financial sanctions element of resolution 1737 (2006) secondary legislation made under the United Nations Act 1946 was adopted on 9 February 2007 by the Privy Council. UN وكما ورد في تقرير المملكة المتحدة المقدم عملا بالفقرة 19 من القرار 1737 (2006)؛ اعتمد مجلس الملكة الخاص في 9 شباط/فبراير 2007 تشريعا ثانويا أعد بموجب إطار قانون الأمم المتحدة لعام 1946 لتنفيذ العنصر الخاص بالجزاءات المالية من القرار 1737 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus