The legal effects are the same and, in order to avoid duplication, the reference to be used by judges will be one legislative text, namely the Act on the suppression of the financing of terrorism and money-laundering. | UN | ولتفادي الازدواجية، يرجع القاضي إلى نص قانوني واحد، وهو في هذه الحالة قانون قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
It had also introduced legislation to deal with terrorist crimes, including laws on monitoring and suppressing the financing of terrorism and money-laundering. | UN | قال إن بلده سن أيضا تشريعات للتعامل مع جرائم الإرهاب، ومنها القوانين الخاصة برصد وقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
The mandate of this body is to eliminate the financing of terrorism and money-laundering. | UN | وأوكلت إليها مهمة قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
The mandate of this new body is to combat the financing of terrorism and money-laundering. | UN | وتتمثل ولاية هذا الجهاز الجديد في مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
The question of efforts to combat the financing of terrorism and money-laundering is also being dealt with in the context of Azerbaijan's cooperation with the Council of Europe. | UN | وتعالج حاليا كذلك مسألة جهود مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال في سياق تعاون أذربيجان مع مجلس أوروبا. |
Such information must be communicated only to organizations empowered and mandated to combat the financing of terrorism and money-laundering. | UN | وينبغي ألا يتم نقلها إلا إلى الأجهزة المخول لها ذلك والمنوط بها مهمة مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
- A third chapter, containing common provisions on the financing of terrorism and money-laundering. | UN | باب ثالث، تضمن أحكاما مشتركة بين تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Differences between the financing of terrorism and money-laundering included motivation, nature of financial resources, extent of proof and others, but the methods used to move funds were similar. | UN | وتشمل أوجه الفرق بين تمويل الإرهاب وغسل الأموال الدافعَ وطبيعة الموارد المالية ونطاق الدليل المطلوب وغير ذلك، بيد أن الأساليب المستخدمة لنقل الأموال كانت متشابهة. |
Tunisia had also exchanged information pursuant to bilateral counter-terrorism agreements to address the issue of the financing of terrorism and money-laundering. | UN | وقامت تونس أيضا بتبادل المعلومات في إطار الاتفاقات الثنائية لمكافحة الإرهاب من أجل التصدي لمسألة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Efforts to bring Afghan legislation in line with the international legal counter-terrorism framework included the adoption of laws to combat the financing of terrorism and money-laundering. | UN | وتشمل الجهود الرامية إلى تحقيق التوافق بين التشريعات الأفغانية والإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب اعتماد قوانين لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Contrary to what was claimed by the three countries in that letter, there is no deficiency in the Iranian legal and executive apparatus with regard to prevention and fighting the financing of terrorism and money-laundering. | UN | وعلى عكس ما ادعته البلدان الثلاثة في هذه الرسالة، لا يعاني الجهازان القانوني والتنفيذي لإيران أي قصور فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهاب وغسل الأموال ومكافحتهما. |
26. Ecuador further reported reforms to its national legislation, including its penal code, aiming at combating terrorism, as well as draft laws against the financing of terrorism and money-laundering. | UN | 26 - وأبلغت إكوادور كذلك بأنها أدخلت إصلاحات على تشريعاتها الوطنية، بما فيها القانون الجنائي، بهدف مكافحة الإرهاب، وكذلك مشاريع قوانين لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
His Government was willing to assist other States with capacity-building, particularly in the area of modernizing legislation on the suppression of the financing of terrorism and money-laundering. | UN | وحكومته مستعدة لمساعدة الدول الأخرى في بناء القدرات، وبخاصة في مجال تحديث التشريعات المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
36. Moreover, new domestic legislation had been adopted against the financing of terrorism and money-laundering. | UN | 36 - وعلاوة على ذلك، صدر تشريع داخلي جديد لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Meanwhile, a bill is being prepared introducing the appropriate amendments and supplements to the Civil Code with respect to the existing bans on acquiring information relating to combating the financing of terrorism and money-laundering. | UN | كما أن في القانون المدني مواضع تحظر التماس أي معلومات تتصل بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. وقد أعدت تعديلات وإضافات يقترح إدخالها على تلك المواضع. |
The Anti-Money-Laundering Unit of UNODC is conducting activities on countering the financing of terrorism and money-laundering through the Global Programme against Money-Laundering. | UN | وتضطلع وحدة مكافحة غسل الأموال التابعة للمكتب بأنشطة تخص مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال. |
The provisions of the Bill are based on norms and accepted international principles for preventing the use of the financial system for such ends, and its main aim is to establish a system of measures to prevent and combat the financing of terrorism and money-laundering. | UN | وتستند أحكام مشروع القانون إلى المعايير والمبادئ الدولية المقبولة لمنع استخدام النظام المالي لتحقيق هذه المآرب، ويستهدف بصفة رئيسية وضع مجموعة من التدابير لمنع ومكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
- The Office has the authority to share intelligence with foreign prosecuting authorities responsible for matters relating to the financing of terrorism and money-laundering. | UN | - يستطيع المكتب تبادل المعلومات مع سلطات الملاحقة الجنائية الأجنبية المختصة في مجال تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Act on the suppression of the financing of terrorism and money-laundering | UN | قانون قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال |
With the support of the Branch, in September 2007 the Government of Argentina approved a national agenda for 20072009 on countering the financing of terrorism and money-laundering. | UN | وبدعم من الفرع، أقرّت حكومة الأرجنتين، في أيلول/سبتمبر 2007، برنامجا وطنيا للفترة 2007-2009 بشأن مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
These border controls cover activities punishable under the current penal code, including activities related to the financing of terrorism and money-laundering. | UN | وتستهدف عمليات مراقبة الحدود المذكورة الأنشطة التي يعاقب عليها القانون الجنائي المعمول به ومن بينها الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب وغسل الأموال. |