"the findings of the panel" - Traduction Anglais en Arabe

    • استنتاجات فريق
        
    • إلى استنتاجات الفريق
        
    • النتائج التي توصل إليها الفريق
        
    • النتائج التي توصل إليها فريق
        
    • بشأن استنتاجات الفريق
        
    • لاستنتاجات الفريق
        
    • للنتائج التي توصل إليها فريق
        
    • للنتائج التي توصل إليها الفريق
        
    • واستنتاجات الفريق
        
    • توصل إليه الفريق
        
    The Working Group is expected to consider the findings of the Panel on these matters and to make recommendations, as appropriate, to the TwentyFifth Meeting of the Parties. UN ويتوقع أن ينظر الفريق العامل في استنتاجات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تلك المسائل، وأن يقدم توصياته إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف، وفقاً للمقتضى.
    In addition, the President commissioned a national investigation, the results of which confirmed the findings of the Panel regarding massive irregularities associated with the allocation of such permits. UN وأصدرت الرئيسة أيضا تكليفا بإجراء تحقيق وطني، أكدت نتائجه استنتاجات فريق الخبراء بشأن وجود تجاوزات واسعة النطاق مرتبطة بتوزيع هذه التراخيص.
    This report is based on the findings of the Panel, national reports contributed by CSTD members and other relevant literature. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وإلى مؤلفات أخرى ذات صلة.
    This report is based on the findings of the Panel and additional research by the UNCTAD secretariat. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والأبحاث الإضافية التي قامت بها أمانة الأونكتاد.
    133. the findings of the Panel may be summarized as follows: UN 133- يمكن تلخيص النتائج التي توصل إليها الفريق كما يلي:
    143. the findings of the Panel may be summarized as follows: UN 143- ويمكن تلخيص النتائج التي توصل إليها الفريق كما يلي:
    This report is based on the findings of the Panel, national briefings contributed by CSTD members and other relevant literature. UN ويستند هذا التقرير إلى النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء، والتقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة، والتقارير الأخرى ذات الصلة.
    It wished to receive details of the findings of the Panel established to review those costs (A/57/368, paragraph 29). UN وهو يود الحصول على تفاصيل بشأن استنتاجات الفريق المنشأ لاستعراض تلك التكاليف (A/57/368 ، الفقرة 29).
    the findings of the Panel are summarized briefly below. UN وفيما يلي موجز مقتضب لاستنتاجات الفريق.
    Ambassador Larraín informed members of the Committee that the Mechanism would be visiting Angola, Malawi and South Africa from 29 July to 8 August to establish contact with concerned parties, as part of the follow-up to the findings of the Panel of Experts. UN وأبلغ السفير لارين أعضاء اللجنة أن أعضاء الآلية سيزورون أنغولا وملاوي وجنوب أفريقيا في الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 8 آب/أغسطس لإجراء اتصالات مع الأطراف المعنية، كمتابعة للنتائج التي توصل إليها فريق الخبراء.
    The Working Group is expected to consider the findings of the Panel on these matters and to consider what recommendations, if any, it wishes to make to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties. UN ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل في استنتاجات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذه المسائل وأن ينظر في التوصيات، إن وجدت، التي يود أن يتقدم بها إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.
    The present report, requested by Council decision 2013/229, is based on the findings of the Panel, national reports contributed by Commission members and other relevant literature. UN ويستند هذا التقرير، المعدّ بموجب مقرر المجلس 2013/229، إلى استنتاجات فريق الخبراء والتقارير الوطنية التي ساهمت بها الدول الأعضاء في اللجنة وغيرها من الأدبيات ذات الصلة.
    2. Recalls that the measures imposed by paragraph 1 of resolution 1532 (2004) remain in force, notes with concern the findings of the Panel of Experts on Liberia on the lack of progress in this regard, and calls upon the Government of Liberia to continue to make all necessary efforts to fulfil its obligations; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء المعني بليبريا التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد()، ويهيب بحكومة ليبريا مواصلة بذل كل الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    The present report is based on the findings of the Panel, on national reports contributed by members of CSTD, and other relevant literature. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وأدبيات أخرى متصلة بالموضوع.
    The present report is based on the findings of the Panel, national reports contributed by CSTD members, and other relevant literature. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والتقارير الوطنية المقدمة من أعضاء اللجنة وسائر الوثائق ذات الصلة.
    The present report is based on the findings of the Panel, national reports contributed by CSTD members, and other relevant literature. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والتقارير الوطنية التي ساهم بها أعضاء اللجنة وإلى مؤلفات أخرى ذات صلة.
    Some of the findings of the Panel on these issues are summarized below. UN وفيما يلي موجز لبعض النتائج التي توصل إليها الفريق حول هذه المسائل.
    194. the findings of the Panel may be summarized as follows: UN 194 - ويمكن إيجاز النتائج التي توصل إليها الفريق على النحو التالي:
    205. the findings of the Panel may be summarized as follows: UN 205 - ويمكن إيجاز النتائج التي توصل إليها الفريق على النحو التالي:
    Expressing serious concern at the findings of the Panel of Experts that the measures imposed by resolution 1343 (2001) continue to be breached, particularly through the acquisition of arms, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء ومفادها أن التدابير المفروضة بموجب القرار 1343 (2001) لا تزال تنتهك، ولا سيما عن طريق الحصول على الأسلحة،
    Expressing serious concern at the findings of the Panel of Experts that the measures imposed by resolution 1343 (2001) continue to be breached, particularly through the acquisition of arms, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء ومفادها أن التدابير المفروضة بموجب القرار 1343 (2001) لا تزال تنتهك، ولا سيما عن طريق الحصول على الأسلحة،
    15. Urges all States, especially those in the region to conduct their own investigations, including as appropriate through judicial means, in order to clarify credibly the findings of the Panel, taking into account the fact that the Panel, which is not a judicial body, does not have the resources to carry out an investigation whereby these findings can be considered as established facts; UN 15 - يحــث جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة على إجراء تحقيقاتها في الموضوع، بما في ذلك بالطرق القضائية عند الاقتضاء، بغية التحري بشأن استنتاجات الفريق تحريا موثوقا بــه، مع مراعاة أن الفريق، الذي لا يشكل هيئة قضائية، لا يملك الموارد اللازمة للقيام بتحقيق يمكن بمقتضاه اعتبار استنتاجاته حقائق ثابتــة؛
    The Government of Sierra Leone is disturbed by the findings of the Panel concerning violations of the arms embargo provisions of resolution 1343 (2001). UN وحكومة سيراليون منزعجة لاستنتاجات الفريق فيما يتصل بانتهاكات أحكام القرار 1343 (2001) المتعلقة بالحظر المفروض على الأسلحة.
    Ambassador Larraín informed members of the Committee that the Mechanism would be visiting Angola, Malawi and South Africa from 29 July to 8 August to establish contact with concerned parties, as part of the follow-up to the findings of the Panel of Experts. UN وأبلغ السفير لارين أعضاء اللجنة أن أعضاء الآلية سيزورون أنغولا وملاوي وجنوب أفريقيا في الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 8 آب/أغسطس لإجراء اتصالات مع الأطراف المعنية، كمتابعة للنتائج التي توصل إليها فريق الخبراء.
    173. the findings of the Panel can be summarized as follows: UN 173 - ويرد فيما يلي موجز للنتائج التي توصل إليها الفريق()
    In essence the position of the Sudanese authorities and the findings of the Panel can be summed up as follows. UN ومن حيث الجوهر، يمكن تلخيص موقف السلطات السودانية واستنتاجات الفريق على النحو التالي:
    Therefore the findings of the Panel cannot be considered as the sole basis for determining whether the individuals identified bear criminal responsibility for violations of international humanitarian and human rights law. UN ومن ثم فإن ما توصل إليه الفريق من استنتاجات لا يمكن اعتباره الأساس الوحيد لتحديد ما إذا كان الأشخاص المحددة هوياتهم يتحملون مسؤولية جنائية عن انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus