"the findings of the study" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج الدراسة
        
    • لنتائج الدراسة
        
    • النتائج التي توصلت إليها الدراسة
        
    • نتائج هذه الدراسة
        
    • نتائج كل من الدراسة
        
    • نتائج الدارسة ومناقشتها
        
    • في استنتاجات الدراسة التي أعدها
        
    • ما خلصت إليه الدراسة
        
    • النتائج التي خلصت إليها الدراسة
        
    • بنتائج الدراسة التي
        
    Given the importance and scope of the review, the findings of the study were presented to the Court and the two Tribunals. UN ونظرا لأهمية الاستعراض ونطاقه، قدمت نتائج الدراسة إلى محكمة العدل الدولية والمحكمتين الأخريين.
    It recommended that the findings of the study be given the widest distribution possible. UN وأوصى بأن توزع نتائج الدراسة على أوسع نطاق ممكن.
    In a nutshell, it can be said that the findings of the study confirmed other comparable studies which have been carried out in recent years. UN ويمكن القول بإيجاز أن نتائج الدراسة تؤكد ما خلصت إليه دراسات مماثلة أخرى أجريت في السنوات اﻷخيرة.
    the findings of the study are expected to have wider implications on the need to reform the criminal justice systems of several African countries emerging from situations of ethnic and political tension. UN ويُتوقع أن تكون لنتائج الدراسة آثار أوسع نطاقا على الحاجة إلى إصلاح نظم العدالة الجنائية في العديد من البلدان الأفريقية الخارجة من حالات توتر عرقي وسياسي.
    the findings of the study contributed to the understanding that the production of spatial data can create benefits in areas such as sustainable urban and regional development, land administration and disaster risk management. UN وقد ساهمت النتائج التي توصلت إليها الدراسة إلى فهم مفاده أن إنتاج البيانات المكانية يمكن أن يحقق فوائد في مجالات من قبيل التنمية الحضرية والإقليمية المستدامة وإدارة الأراضي، وإدارة أخطار الكوارث.
    the findings of the study have been used as an input to develop the Ethiopian Women Development and Change Package. UN واستُخدمت نتائج هذه الدراسة كإسهام لوضع مجموعة التدابير للتطوير والتغيير للمرأة الإثيوبية.
    On the basis of the findings of the study, an estimate of the costs involved would become available. UN وبناء على نتائج الدراسة المذكورة، سيصبح هناك تقدير متاح للتكاليف اللازمة.
    the findings of the study have been published in a report that is due to be launched officially in Nigeria in the course of 2008. UN وقد نُشرت نتائج الدراسة في تقرير من المزمع إصداره رسميا في نيجيريا في غضون عام 2008.
    the findings of the study showed that 19.7 per cent of the individuals in the sample had already been subjected to some type of violence. UN وأوضحت نتائج الدراسة أن 19.7 في المائة من أفراد العينة سبق لهن أن تعرضن لنوع من أنواع العنف.
    the findings of the study will be used to support the integration of African traditional value systems into the administration of conventional criminal justice systems. UN وسوف تُستخدم نتائج الدراسة لدعم إدماج القيم التقليدية الأفريقية في إدارة نظم العدالة الجنائية التقليدية.
    The results were discussed at a colloquium and the findings of the study will be published in 2006. UN ونوقشت النتائج في إحدى الندوات وستنشر نتائج الدراسة في عام 2006.
    Accordingly, the findings of the study are expected to be submitted to the Assembly during its resumed sixty-third session. UN وبالتالي، يُتوقع تقديم نتائج الدراسة إلى الجمعية أثناء دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    the findings of the study are summarized in the present report (chap. I., sect. H) UN ويتضمن هذا التقرير موجزا لنتائج الدراسة (الفصل الأول، الفرع حاء)
    the findings of the study are summarized in the present report (chap. I, sect. H) UN ويتضمن هذا التقرير موجزا لنتائج الدراسة (الفصل الأول، الفرع حاء)
    the findings of the study exceeded the limit for environmental damage, which is 0.01 ug/L. UN وتجاوزت النتائج التي توصلت إليها الدراسة الحد الخاص بالأضرار البيئية، وهو 0.01 ميكروغرام/لتر.
    Report on the findings of the study published on 8 December 2006 UN نشر تقرير عن النتائج التي توصلت إليها الدراسة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006
    the findings of the study should be incorporated in its next report. UN ويجب أن تدرج نتائج هذه الدراسة في تقريرها القادم.
    146. CCAQ had taken note of the exchanges with the German civil service and the visits made by the secretariat to discuss the findings of the study in respect of both grade equivalencies and remuneration comparisons. UN ١٤٦ - أحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية علما باﻵراء المتبادلة مع الخدمة المدنية اﻷلمانية والزيارات التي قام بها أعضاء اﻷمانة لمناقشة نتائج كل من الدراسة المتعلقة بمعادلات الرتب ومقارنات اﻷجور.
    Two rounds of discussions on the findings of the study were held with all governmental and civil organizations, relevant international organizations and the Government, private and foreign media. A feasibility study on social reintegration programmes was conducted from 2005 to 2006. An evaluative study on the problem of child smuggling is due to be carried out in 2010. UN كما تم عقد حلقتي نقاش نتائج الدارسة ومناقشتها مع كافة الجهات الحكومية والأهلية والمنظمات الدولية المعنية ووسائل الإعلام الرسمية والأهلية والأجنبية، وتم تنفيذ دراسة جدوى حول برامج إعادة الإدماج المجتمعي 2005-2006، ومن المزمع تنفيذ دراسة تقييمية إجرائية حول مشكلة تهريب الأطفال خلال عام 2010.
    7. Invites relevant United Nations programmes and agencies, in particular the World Health Organization, as well as other relevant international organizations, within their mandates, to consider the findings of the study of the Special Rapporteur; UN 7- يدعو برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية، خصوصاً منظمة الصحة العالمية، وغيرها من المنظمات الدولية المعنية، إلى أن تنظر، في إطار ولايتها، في استنتاجات الدراسة التي أعدها المقرر الخاص؛
    148. CCAQ supported the findings of the study that the German civil service was the highest-paid civil service. UN ١٤٨ - وأيدت اللجنة الاستشارية ما خلصت إليه الدراسة من أن الخدمة المدنية اﻷلمانية هي الخدمة المدنية ذات اﻷجر اﻷعلى.
    the findings of the study indicate a further need for research. UN وتشير النتائج التي خلصت إليها الدراسة إلى ضرورة إجراء المزيد من البحوث في هذا الشأن.
    While the Special Rapporteur has not had the opportunity to examine the full report in English, she welcomes the findings of the study, which shed light on the trend and manifestations of trafficking in persons in Egypt. UN ورغم عدم إتاحة الفرصة للمقررة الخاصة لمطالعة التقرير الكامل باللغة الإنكليزية، فإنها ترحب بنتائج الدراسة التي تسلط الضوء على اتجاه ومظاهر الاتجار بالأشخاص في مصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus