It will be necessary to adopt a decision that includes provisional entry into force of those amendments to avoid any gap between the first and second commitment periods. | UN | سيكون من الضروري أن يعتمد قرار يتضمن سرياناً مؤقتاً لتلك التعديلات تجنباً لأي فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية. |
Determined to ensure that there is no gap between the first and second commitment periods of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يعقد العزم على ضمان عدم حدوث أي ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية لبروتوكول كيوتو، |
Ukraine would like to stress the importance of striking a balance between the first and second commitment periods. | UN | وتود أوكرانيا أن تشدد على أهمية إقامة توازن بين فترتي الالتزام الأولى والثانية. |
These include options to address a possible gap between the first and second commitment periods. | UN | وتشمل هذه القضايا الخيارات المتاحة لسد الفجوة التي يمكن أن تفصل بين فترتي الالتزام الأولى والثانية. |
There was general agreement on the need to ensure that there is no gap between the first and second commitment periods, and the need for a strong signal of continuity to the carbon markets and the CDM.. | UN | وكان هناك اتفاق عام على الحاجة لتأكيد عدم وجود فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية والحاجة لإصدار إشارة قوية بالاستمرار إلى أسواق الكربون وآليات التنمية التطبيقية. |
Purchase a combination of units of assigned amount originating in both the first and second commitment periods and apply them toward meeting their Article 3.1 commitments [at their respective penalty rates, as set out above].] | UN | تشتري خليطاً من الوحدات من الكمية المسندة الناشئة من كل من فترتي الالتزام الأولى والثانية وتستخدمها في الوفاء بالتعهدات بموجب المادة 3-1 [بنسبة الغرامة الخاصة بكل منهما، على النحو المبين أعلاه].] |
13. Purchase a combination of units of assigned amount originating in both the first and second commitment periods and apply them toward meeting their Article 3.1 commitments [at their respective penalty rates, as set out above].] | UN | 13- يشتري خليطا من الوحدات من الكمية المسندة الناشئة من كل من فترتي الالتزام الأولى والثانية ويستخدمها في الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3-1 [بنسبة الغرامة الخاصة بكل منهما على النحو المبين أعلاه].] |
The COP/MOP at its first session agreed that the group shall aim to complete its work and have its results adopted by the COP/MOP as early as possible and in time to ensure that there is no gap between the first and second commitment periods. | UN | 2- ووافق مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، على أن يهدف الفريق إلى إتمام عمله وتقديم نتائجه ليعتمدها المؤتمر في أقرب وقت ممكن وفي الوقت المناسب لضمان عدم وجود ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية. |
The COP/MOP agreed that the group shall aim to complete its work and have its results adopted by the COP/MOP as early as possible and in time to ensure that there is no gap between the first and second commitment periods. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو على أن يهدف الفريق إلى إتمام عمله وتقديم نتائجه لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في أقرب وقت ممكن وفي موعد مناسب يكفل عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية. |
While there is need for further consultation on the scope of the work that such a group may undertake, the legal options to address a possible gap between the first and second commitment periods appears to be an issue of common interest. | UN | وبالرغم من الحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن نطاق العمل الذي قد يقوم به مثل هذا الفريق، يبدو أن الخيارات القانونية لمعالجة إمكانية ظهور ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية مسألة تحظى بالاهتمام المشترك. |
58. It is also important to ensure that amendments to the Kyoto Protocol are adopted by the end of 2012 and that there will not be a gap between the first and second commitment periods. | UN | 58 - من المهم التأكد من اعتماد التعديلات التي أدخلت على بروتوكول كيوتو بنهاية عام 2012، ومن عدم وجود فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية. |
Background: At its third session, the AWG agreed to consider, at its resumed fourth session, its work programme and to develop a timetable to guide the completion of its work in order to avoid a gap between the first and second commitment periods. | UN | 14- الخلفية: وافق الفريق العامل المخصص في دورته الثالثة على أن ينظر، في دورته الرابعة المستأنفة، في برنامج عمله وأن يضع جدولاً زمنياً يسترشد به في استكمال عمله تلافياً لحدوث فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية. |
It recalled, in this connection, the provision in decision 1/CMP.1 that the AWG should aim to complete its work and have its results adopted as early as possible and in time to ensure that there is no gap between the first and second commitment periods under the Protocol. | UN | وأشار بهذا الخصوص إلى ما ورد في المقرر 1/م أإ-1 من أنه يتعين على الفريق العامل المخصص أن يهدف إلى إتمام عمله وتقديم نتائجه من أجل اعتمادها في أقرب وقت ممكن وفي موعد مناسب يكفل عدم وجود ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية بموجب البروتوكول. |
The KP track remains and Parties meeting under its auspices agree to `continue negotiations with the aim of completing their work and ensuring that there is no gap between the first and second commitment periods of the treaty'. | UN | بيد أن مسار بروتوكول كيوتو لا يزال مفتوحا، وقد وافقت الأطراف المجتمعة تحت رعاية هذا البروتوكول على ``مواصلة المفاوضات بهدف إتمام عملها والتحقق من عدم وجود أي ثغرات بين فترتي الالتزام الأولى والثانية من المعاهدة ' ' . |
By its decision 1/CMP.6, the CMP reiterated that the AWG-KP should aim to complete its work pursuant to decision 1/CMP.1 and have its results adopted by the CMP as early as possible and in time to ensure that there is no gap between the first and second commitment periods. | UN | 27- وأكد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من جديد، في مقرره 1/م أإ-6، أن على فريق الالتزامات الإضافية أن يسعى إلى إتمام عمله وفقاً للمقرر 1/م أإ-1 وتقديم نتائج أعماله لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في أقرب وقت ممكن وفي الوقت المناسب لضمان عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية. |
6. According to its mandate, the AWG-KP " shall aim to complete its work and have its results adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol as early as possible and in time to ensure that there is no gap between the first and second commitment periods " . | UN | 6- وجاء في ولاية فريق الالتزامات الإضافية أنه " يهدف إلى إتمام عمله وتقديم نتائجه لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في أقرب وقت ممكن وفي موعد مناسب يكفل عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية " (). |
Similarly, under decision 1/CMP.6, Parties agreed that the AWG-KP shall aim to complete its work pursuant to decision 1/CMP.1 and have its results adopted by the CMP as early as possible and in time to ensure that there is no gap between the first and second commitment periods. | UN | وبالمثل، وبموجب المقرر 1/م أإ-6، اتفقت الأطراف على أن يهدف الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية إلى استكمال أعماله وفقاً للمقرر 1/م أإ-1 وأن يسعى إلى اعتماد النتائج من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في أقرب وقت ممكن وفي الوقت المناسب لكفالة عدم وجود فاصل بين فترتي الالتزام الأولى والثانية. |
30. As part of the Cancun Agreements, the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol adopted a decision in which it agreed that the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for annex I parties under the Kyoto Protocol should complete its work as early as possible and in time to ensure that there is no gap between the first and second commitment periods of the Kyoto Protocol. | UN | 30 - كجزء من اتفاقات كانكون، اتخذ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مقررا يوافق فيه على أن ينجز الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو عمله في أقرب وقت ممكن وفي الوقت المناسب لكفالة عدم وجود فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية لبروتوكول كيوتو. |