"the first batch of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدفعة الأولى من
        
    • المجموعة الأولى من
        
    • المجموعة الأولى المكونة من
        
    • أول دفعة مكونة من
        
    • أول مجموعة من
        
    • الدفعة الأولى البالغ عددها
        
    • الدفعة الأولى المؤلفة من
        
    • الدفعة الأولى المكونة من
        
    • أول دفعة من
        
    • أول مجموعة مكونة من
        
    Yeah. the first batch of radio spots worked magic, didn't they? Open Subtitles الدفعة الأولى من الإعلان الإنتخابي كان تأثيره ساحراً، أليس كذلك؟
    For example, the first batch of emergency relief assistance from Thailand reached Myanmar within 72 hours after the cyclone struck. UN فعلى سبيل المثال، وصلت الدفعة الأولى من مساعدة الإغاثة الطارئة من تايلند إلى ميانمار في غضون 12 ساعة بعد ضربة الإعصار.
    the first batch of Afghan diplomats recently completed their training at our Foreign Service Academy. UN وأنجزت الدفعة الأولى من الدبلوماسيين الأفغان تدريباتها في أكاديمية السلك الدبلوماسي في بلدنا.
    Subsequently, the first batch of 33 victims had taken up the offer. UN وعليه، وافقت المجموعة الأولى من الضحايا وعددها 33 ضحية على هذا العرض.
    The Ministry of Defence has already begun identifying the first batch of candidates. UN وقد بدأت وزارة الدفاع بالفعل في تحديد الدفعة الأولى من المرشحين.
    Mining operators have agreed to finance the purchase of the first batch of packaging and tags, but the Government continues to seek financing to train personnel to execute tagging. UN ووافقت هذه الشركات على تمويل شراء الدفعة الأولى من التغليف والوسم إلا أن الحكومة لا تزال تسعى إلى تمويل تدريب الموظفين على تنفيذ التوسيم.
    The seller sent several faxes to notify the buyer to send the ship after preparing the first batch of goods, but there was no word from the buyer by the last day available for loading the ship. UN وبعث البائع عدة رسائل بالفاكس لإخطار المشتري بإرسال السفينة بعد أن أعدّ الدفعة الأولى من البضائع، غير أنه لم يكن قد تلقى رداً من المشتري بحلول آخر يوم يمكن فيه تحميل السفينة.
    218. The Liberian National Police remain unarmed, and the first batch of weapons and ammunition are expected to arrive from Nigeria. UN 218- لا تزال الشرطة الوطنية الليبرية غير مسلحة ويتوقع أن تصل الدفعة الأولى من الأسلحة والذخائر من نيجيريا.
    In addition, the choice of English medium education has also been made available through the state system, and the first batch of English medium students nationwide to sit the Ordinary Level General Certificate of Education have now moved on to senior secondary level. UN وإضافة إلى ذلك أتيح اختيار التعليم المتوسطي الإنكليزي أيضاً عبر النظام الحكومي، وقد انتقلت الآن الدفعة الأولى من تلاميذ التعليم المتوسطي الإنكليزي على صعيد البلد التي اجتازت امتحان الشهادة التعليمية العامة من المستوى العادي إلى مستوى التعليم الثانوي.
    At briefings for the troop-contributing countries, the Secretariat had informed them that, owing to lack of time, it had been unable to send Selection Assistance Teams to those countries and that greater flexibility would be factored into the admission of the first batch of police officers. UN فقد أبلغت الأمانة العامة البلدان المساهمة بقوات في إحاطاتها لها بأنها، أي الأمانة العامة، تعذر عليها نظرا إلى ضيق الوقت إرسال أفرقة المساعدة في الاختيار إلى تلك البلدان وأن عامل المرونة سيراعى مراعاة أكبر في عملية قبول الدفعة الأولى من عناصر الشرطة.
    At its 6th meeting on 6 June, the Committee approved the first batch of seven draft letters in response to incoming national reports. UN ووافقت اللجنة في جلستها السادسة، في 6 حزيران/ يونيه، على الدفعة الأولى من سبعة مشاريع رسائل جوابا على التقارير الوطنية الواردة.
    On 16 May 2008, INTERPOL, at the request of the Committee, published the first batch of INTERPOL-Security Council Special Notices for four of the entities included in the Consolidated List. UN ففي 16 أيار/مايو 2008 نشر الإنتربول، بناء على طلب من اللجنة، الدفعة الأولى من الإشعارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن لأربعة من الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة الموحدة.
    Lessons learned from the results of the first batch of ADRs have to be incorporated into programming so as to enhance the accountability of the evaluation function. UN ويتعين مراعاة الدروس المستخلصة من نتائج المجموعة الأولى من التقييمات لنتائج التنمية في عملية البرمجة وذلك لتعزيز جانب المساءلة في وظيفة التقييم.
    For initial distribution, the first batch of printing-on-demand equipment will be installed in time for the fifty-eighth session of the General Assembly, and a technical evaluation of the hardware and software requirements of the full-fledged printing-on-demand system will be conducted in the second half of 2003. UN وبالنسبة للتوزيع الأولي، سيتم تركيب المجموعة الأولى من المعدات اللازمة للطباعة حسب الطلب قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، على أن يجري تقييم تقني للاحتياجات من الأجهزة والبرمجيات لتشغيل نظام طباعة حسب الطلب تشغيلا كاملا في النصف الثاني من عام 2003.
    18. Newly graduated associate magistrates are deployed. The deployment of the first batch of 60 trained professional magistrates to various circuits was completed. UN 18 - نشر القضاة المعاونين المتخرجين حديثا - تم توزيع المجموعة الأولى المكونة من 60 قاضيا محترفا مدربا على دوائر مختلفة.
    Reportedly, the Greek Cypriot National Guard will receive the first batch of 21 such missile systems once they have been delivered to Greece from Russia. UN وتتناقل التقارير أن الحرس الوطني القبرصي اليوناني سيتلقى أول دفعة مكونة من ٢١ من منظومات تلك القذائف ما أن تسلم إلى اليونان من روسيا.
    On 27 June, the European University Association certified the first batch of diplomas issued by Kosovo institutions of higher education. UN ففي 27 حزيران/يونيه، صادقت رابطة الجامعات الأوروبية على أول مجموعة من الشهادات الصادرة عن مؤسسات التعليم العالي بكوسوفو.
    Training of the first batch of 110 personnel is scheduled to commence in the latter half of 2007. UN ومن المقرر أن يبدأ تدريب الدفعة الأولى البالغ عددها 110 أفراد في النصف الثاني من عام 2007.
    the first batch of 30 women and 30 adolescent girls has undergone extensive trainings on Reproductive and Child Health. UN وقد شهدت الدفعة الأولى المؤلفة من 30 امرأة و 30 فتاة مراهقة تدريبات مكثفة بشأن الصحة الإنجابية وصحة الطفل.
    the first batch of 116 students is expected to graduate from the programme in 2003. UN ومن المنتظر تخرج الدفعة الأولى المكونة من 116 طالبا من هذا البرنامج في سنة 2003.
    In 1957, the first batch of tactical nuclear weapons the United States had deployed in Japans was brought into South Korea. UN وفي عام 1957، تم نقل أول دفعة من الأسلحة النووية التكتيكية التي نشرتها الولايات المتحدة في اليابان إلى كوريا الجنوبية.
    The training of the first batch of 220 PTPH officers will commence upon completion of the training of the PTPH commanders and headquarters staff. UN وسيبدأ تدريب أول مجموعة مكونة من 220 ضابطا من ضباط الحماية الإنسانية فور الانتهاء من تدريب قادة شرطة الحماية الإنسانية وموظفي المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus