"the first category of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئة اﻷولى من
        
    • للفئة الأولى من
        
    • عن الفئة الأولى من
        
    • يمنح الفئة الأولى من
        
    • فإن الفئة الأولى من
        
    • بالفئة الأولى من
        
    In the second category, we had hoped that Sierra Leone would soon join the first category of nations. UN وفي الفئة الثانية، كنا نأمل أن تنضم سيراليون قريبا إلى الفئة اﻷولى من الدول.
    The draft should elaborate the first category of crimes with an eye towards including cases distinct from genocide, such as piracy or torture. UN وينبغي أن يحدد مشروع النظام اﻷساسي الفئة اﻷولى من الجرائم بهدف إدراج جرائم متميزة عن إبادة اﻷجناس مثل القرصنة أو التعذيب.
    the first category of support includes international or regional conferences/symposia for senior officials responsible for census-taking. UN وتشمل الفئة اﻷولى من الدعم عقد مؤتمرات وندوات دولية أو إقليمية لكبار الموظفين المسؤولين عن القيــام بالتعدادات.
    For the first category of objectors whose objection is to personally bearing arms, non-combatant service in the military may be compatible with the reasons for their conscientious objection. UN فأما بالنسبة للفئة الأولى من المستنكفين الذين يعترضون على حمل السلاح بأنفسهم، فالخدمة غير القتالية في صفوف القوات العسكرية قد تتفق مع أسباب استنكافهم بدافع الضمير.
    Pursuant to that resolution, the information-gathering instruments for the first category of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice were endorsed by the intersessional meeting of the Commission held on 4 October 2005 and were then transmitted to Member States for completion. UN وعملا بذلك القرار، لقيت الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن الفئة الأولى من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تأييدا في الاجتماع ما بين الدورات الذي عقدته اللجنة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وأحيلت بعدئذ إلى الدول الأعضاء لتكملتها.
    It seems that by signing the treaty the first category of States and international organizations enjoys legal status vis-à-vis the instrument in question, while the others have the status of third parties. UN فالتوقيع على المعاهدة يمنح الفئة الأولى من الدول والمنظمات الدولية وضعاً قانونياً تجاه هذا الصك()، وتُعتبر الدول والأطراف الأخرى أطرافاً ثالثة.
    The first compensation commissioners have been appointed, and they will begin the examination and evaluation of the first category of claims in the next few months. UN وتم تعيين أول مجموعة من مفوضي التعويضات وسوف يشرعون في فحص وتقييم الفئة اﻷولى من المطالبات خلال اﻷشهر القليلة القادمة.
    the first category of claims presented by Hidrogradnja are those for the loss of assets located in Iraq as of 2 August 1990. UN ٥٩١- أما الفئة اﻷولى من المطالبات المقدمة من Hidgrogradnja فهي تتعلق بفقدان أصول كانت موجودة في العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    the first category of claims presented by Enka are those for the loss of assets located in Iraq on 2 August 1990. UN ٤٨- تتعلق الفئة اﻷولى من المطالبات التي قدمتها شركة Enka بالخسارة في اﻷصول التي كانت تمتلكها في العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    79. With reference primarily to the first category of violations, and secondarily to the third and fourth categories of violations, the Special Rapporteur wishes to note the following. UN ٧٩ - باﻹشارة أساسا إلى الفئة اﻷولى من الانتهاكات وبشكل ثانوي وإلى الفئتين الثالثة والرابعة من الانتهاكات يود المقرر الخاص التذكير بما يلي.
    196. One example of the first category of such “exclusion” reservations is to be found in the reservations by most States parties to the 1925 Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases and of Bacteriological Methods of Warfare, under the terms of which the instrument UN ١٩٦ - وهناك مثال على الفئة اﻷولى من تحفظات " الاستبعاد " هذه يتمثل في التحفظات التي أبداها معظم الدول اﻷطراف في بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ المتعلق بحظر استعمال الغازات الخانقة أو السامة والوسائل البكتريولوجية التي تنص على أن هذا الصك
    the first category of affirmative action measures involved training, improved access to training, more equitable composition of boards of examiners and the formulation of job offers favouring female candidacies. UN ٢٨ - وقالت إن الفئة اﻷولى من تدابير العمل اﻹيجابي تشتمل على التدريب، وتحسين فرص الوصول إلى التدريب، وتحقيق قدر أكبر من المساواة في تشكيل مجالس دراسة الطلبات وصياغة عروض للوظائف تكون لصالح ترشيح النساء.
    44. Switzerland, in reply to a communication summarized under the first category of violations, demonstrated in a careful review, especially of cantonal and federal court decisions, that the members of the Church of Scientology were not treated in a discriminatory manner in comparison with other religious communities, particularly in the area of public and private education. UN ٤٤ - بينت سويسرا، ردا على رسالة ملخصة في الفئة اﻷولى من الانتهاكات، وبعد فحص دقيق وشمل بالخصوص القرارات القضائية الصادرة على مستوى الكانتونات وعلى المستوى الاتحادي، أن أعضاء كنيسة السينتولوجيا لا يعاملون بشكل تمييزي مقارنة بالطوائف الدينية اﻷخرى وخاصة في مجال التعليم العام والخاص.
    However, since there was a good deal of overlap between the two categories, the General Assembly might deal with the first category of challenges, through competent bodies such as the Economic and Social Council and the United Nations specialized agencies, with close cooperation between the General Assembly and the Security Council to solve problems relating to their respective spheres of competence. UN ولكن نظرا ﻷن هاتين الفئتين متشعبتان على نطاق واسع، فيمكن للجمعية العامة، عن طريق اﻷجهزة المختصة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، معالجة الفئة اﻷولى من التحديات، باعتبار أن هذين الجهازين هما مدعوان إلى التعاون بصورة وثيقة لحل المشاكل التي تقع في إطار اختصاص كل منهما.
    (10) Unlike the first category of limitations discussed above, the substantive question in this case is not whether the State exercises its discretionary power within the scope of its territorial or personal competence, but whether it does so in a manner consistent with its international obligations in the field of human rights. UN )١٠( وعلى عكس الفئة اﻷولى من القيود التي سلفت مناقشتها أعلاه، فإن المسألة الموضوعية في هذه الحالة ليست هي ما إذا كانت الدولة تمارس سلطتها التقديرية في نطاق ولايتها اﻹقليمية أو الشخصية، بل تتمثل فيما إذا كانت تمارس تلك السلطة التقديرية بطريقة تتماشى مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    For example, in the processing industry, the minimum salary for the first category of qualification is 115 lei, but in construction it is 250 lei. UN وعلى سبيل المثال، في صناعة التجهيز، يبلغ الحد الأدنى للأجور بالنسبة للفئة الأولى من المؤهلين 115 لي، ولكن في صناعة البناء يبلغ هذا الحد الأدنى 250 لي.
    Minimum salary for the first category of qualification (lei) UN الحد الأدنى للأجور للفئة الأولى من المؤهلين (ليو)
    The draft information-gathering instruments for the first category of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice -- related primarily to persons in custody, non-custodial sanctions and juveniles and restorative justice -- were revised and adopted during the Meeting and made available to the Commission at its thirteenth session as conference room papers. UN ونُقّحت خلال الاجتماع واعتمدت مشاريع الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن الفئة الأولى من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمتعلقة أساسا بالأشخاص رهن الاحتجاز والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية - وقدمت مشاريع الأدوات في ورقات غرفة اجتماعات إلى اللجنة في دورتها الثالثة عشرة.
    It would seem that by signing the treaty the first category of States and international organizations has legal standing vis-à-vis the instrument in question, while the others have the status of third parties. UN فالتوقيع على المعاهدة يمنح الفئة الأولى من الدول والمنظمات الدولية وضعاً قانونياً تجاه هذا الصك()، وتُعتبر الدول والأطراف الأخرى أطرافاً ثالثة.
    Generally, the first category of agreements constitute codes of conduct stating guiding principles for humanitarian agencies in their work. UN وعموماً فإن الفئة الأولى من الاتفاقات تشكل مدونات قواعد السلوك التي تضع المبادئ التوجيهية للوكالات الإنسانية في عملها.
    (2) Paragraph 1 concerns the first category of cases in which this limited entitlement arises. UN 2 - وتتعلق الفقرة 1 بالفئة الأولى من الحالات التي ينشأ فيها هذا الحق المقيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus