"the first period" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفترة الأولى
        
    • للفترة الأولى
        
    • الشوط الأول
        
    • فترة الإبلاغ الأولى
        
    • الشوط الاول
        
    According to the Tribunal, nothing that occurred during the first period gave support to any legal argument. UN وفي رأي المحكمة فإن لا شيء مما حصل في الفترة الأولى يدعم أي محاجة قانونية.
    Some 100 million barrels of crude oil export valued at some $2.5 billion have been lost as a result of erratic exports in the first period. UN وسُجّلت خسارة يناهز مقدارها 100 مليون برميل من صادرات النفط الخام تقدر قيمتها بحوالي 2.5 بليون دولار نتيجة لتذبذب الصادرات في الفترة الأولى.
    However, the first period was associated with a greater degree of fluctuation: a standard deviation of 2 compared to 1.6. UN ومهما يكن من أمر فقد ارتبطت الفترة الأولى بدرجة تقلب أكبر: وهو انحراف معياري قدره 2 مقارنا بـ 1.6.
    Most of the cases that occurred during the first period concerned members or supporters of the Haitian Christian Democrat Party who were allegedly arrested by members of the Armed Forces or by the Tonton Macoutes. UN وتعلقت معظم الحالات التي حدثت في الفترة الأولى بأعضاء في حزب هايتي الديمقراطي المسيحي أو بمناصرين لـه يدّعى أن أفراداً من القوات المسلحة أو من جماعة تونتون ماكوت قد قبضوا عليهم.
    The score should not be less than 95 on a scale of 100, but did not exceed 84.47 for the first period, due to poor timeliness of deliveries and submission of documentation. UN ومن المفروض ألا يقل المعدل عن 95 على مقياس 100، لكنه لم يتجاوز 84.47 بالنسبة للفترة الأولى بسبب عدم احترام مواعيد التسليم وتقديم الوثائق.
    At the end of the first period, the Kings lead the Leafs, one to nothing. Open Subtitles نهاية الشوط الأول وفريق الملوك متقدمون على ليفز بواحد مقابل لاشيء
    Most of the cases that occurred during the first period concerned members or supporters of the Haitian Christian Democrat Party who were allegedly arrested by members of the armed forces or by the Tonton Macoutes. UN وتعلقت معظم الحالات التي حدثت في الفترة الأولى بأعضاء في حزب هايتي الديمقراطي المسيحي أو بمناصرين لـه يدّعى أن أفراداً من القوات المسلحة أو من جماعة تونتون ماكوت قد قبضوا عليهم.
    the first period is regarded as having been critical and included inquiry assessment and the information-gathering processes. UN وتعتبر الفترة الأولى فترة حاسمة فقد شملت تقييماً للتحقيق ولعمليات جمع المعلومات.
    The budget amounted to $222 million in the first period and $1,017.6 million in the second period. UN وتبلغ الميزانية 222 مليون دولار عن الفترة الأولى و 017.6 1 مليون دولار عن الفترة الثانية.
    Most of the cases which occurred during the first period concern members or supporters of the Haitian Christian Democrat Party who were allegedly arrested by members of the armed forces or by the Tonton Macoutes. UN وتتعلق معظم الحالات التي حدثت في الفترة الأولى بأعضاء في حزب هايتي الديمقراطي المسيحي أو بمناصرين لـه ويدّعى أن أفراداً من القوات المسلحة أو من جماعة تونتون ماكوت قد قبضوا عليهم.
    Japanese applicants were the main source of growth in filings during the first period. UN وكان مقدمو الطلبات اليابانيون المصدر الرئيسي للنمو في الطلبات خلال الفترة الأولى.
    4. Expanding support for new mothers in the first period of their child's life. UN ٤ - توسيع نطاق الدعم للأمهات اللاتي وضعن حديثا في الفترة الأولى من حياة أطفالهن.
    The use of such webbased arrangements will be explored during the first period of the work programme to gain experience on how they can later be systematically applied; UN وسيتم استكشاف هذه الترتيبات الشبكية خلال الفترة الأولى من برنامج العمل لاكتساب الخبرة بشأن كيفية تطبيقها بعد ذلك بطريقة منهجية؛
    29. A similar situation happened in the first period of globalization in the nineteenth century. UN 29 - وقد حدثت حالة مشابهة في الفترة الأولى من العولمة في القرن التاسع عشر.
    the first period, from 1991 to 2000, was a transitional stage of priority reforms and changes in which the foundations of Uzbekistan's statehood were laid. UN وتشمل الفترة الأولى الممتدة من 1991 حتى 2000 الدفعة الأولى من الإصلاحات والتحولات المتصلة بالعملية الانتقالية وبناء الدولة القومية.
    The figure was 81 per cent in the fourth period, 82 per cent in the third period, 79 per cent in the second period and 77 per cent in the first period. UN وكان هذا الرقم 81 في المائة في الفترة الرابعة، و82 في المائة في الفترة الثالثة، و79 في المائة في الفترة الثانية، و77 في المائة في الفترة الأولى.
    To do this most effectively, the budget for the first period should provide for a Prosecution Section, a Legal Advisory and Policy Section and an Appeals Section within the Prosecution Division. UN وإذا أريد أداء هذه المهام بأقصى قدر من الفعالية، ينبغي أن تكفل ميزانية الفترة الأولى إنشاء قسم للادعاء وقسم للمشورة القانونية والسياسات وقسم للطعون داخل شعبة الادعاء.
    To do this most effectively, the budget for the first period should provide for three sections: an Information and Evidence Section, an Investigation Section and an Analysis Section. UN وإذا أُريد تحقيق ذلك بأقصى قدر من الفعالية، ينبغي لميزانية الفترة الأولى أن توفـر موارد لثلاثة أقسام: قسم للمعلومات والأدلة، وقسم للتحقيقات، وقسم للتحليل.
    6. The 2003/04 period is the first period for which the Mission was able to assess its performance against the planned results-based frameworks set out in the 2003/04 budget. UN 6 - وتمثل فترة 2003/2004 الفترة الأولى التي كان في مقدور البعثة أن تقيم أداءها في ضوء الأطر المحددة على أساس النتائج، الواردة في ميزانية 2003/2004.
    Mr. WANG (China) (spoke in Chinese): First of all, allow me to congratulate you, Mr. President, on your assumption of the presidency for the first period of the 2008 session of the Conference on Disarmament. UN السيد وانغ (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي سيدي الرئيس، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على توليكم الرئاسة للفترة الأولى من دورة عام 2008 لمؤتمر نزع السلاح.
    We might not be able to broadcast the end of the game which was interrupted after the first period. Open Subtitles ربما لا نكون قادرين على بث نهاية المباراة و التي تمت مقاطعتها بعد نهاية الشوط الأول
    A total of 53 per cent of the States replying reported that they had kept statistical data on the investigation of cases involving money-laundering, compared with 58 per cent for the second reporting period and 48 per cent for the first period. UN وقد أبلغ ما مجموعه 53 في المائة من الدول التي ردت على الاستبيان أنها احتفظت ببيانات احصائية عن التحقيقات في القضايا التي انطوت على غسل الأموال، مقارنة بنسبة 58 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية، و48 في المائة في فترة الإبلاغ الأولى.
    If, at the first period's end, deposits are behind, one of you will die. Open Subtitles و اذا انتهى الشوط الاول و لم تنقل الودائع فسيموت واحد منكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus