"the first resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • أول قرار
        
    • القرار الأول
        
    • أول قرارا
        
    • للقرار الأول
        
    the first resolution of the General Assembly on disarmament was adopted in 1946 and called for UN لقد اتُخذ أول قرار للجمعية العامة بشأن نزع السلاح في عام 1946 ودعا إلى
    Nineteen years have passed since the General Assembly adopted the first resolution demanding an end to the unilateral economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba. UN لقد مرت تسع عشرة سنة منذ أن اتخذت الجمعية العامة أول قرار يدعو إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي الجانب الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    This was the first resolution to impose obligations on all states to respond to the global threat of terrorism. UN فقد كان أول قرار يفرض على جميع الدول التزاما بالتصدي إلى خطر الإرهاب العالمي.
    Indeed, the first resolution adopted by the United Nations General Assembly contained an appeal for the elimination of nuclear weapons. UN ولا غرو، فإن القرار الأول الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة احتوى على المناداة بإزالة الأسلحة النووية.
    Coincidentally, this is the first resolution to be adopted by the fifty-third session. UN ومن قبيل الصدفة أن هذا القرار هو أول قرار تتخذه الدورة الثالثة والخمسون.
    This is the first resolution on an issue relating to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-third session. UN وهــذا هو أول قرار تتخذه الجمعية العامــة فــي دورتها الثالثة والخمسين بشأن مسألة تتعلق بالشرق اﻷوسط.
    Indeed, the first resolution ever passed in the United Nations General Assembly in 1945 called for the elimination of atomic weapons. UN وفي الواقع، فإن أول قرار اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ٥٤٩١ دعا إلى إزالة اﻷسلحة الذرية.
    Global nuclear disarmament was the objective set out by the 1946 General Assembly in the first resolution that it adopted. UN وقد كان نزع السلاح النووي العالمي هو الهدف الذي رســمته الجمعيــة العامة في عام ١٩٤٦ في أول قرار اعتمدته.
    In this connection, we recall that the first resolution of the United Nations General Assembly was on nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، نذكّر بأن أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة كان عن الأسلحة النووية.
    It also reflects the aspirations of the international community, as expressed in the first resolution on nuclear disarmament, adopted in May 1946. UN ويعكس أيضــا أماني المجتمع الدولي، حسب ما أعرب عنها في أول قرار معني بنـزع السلاح النووي اعتمد في أيار/مايو 1946.
    In 1996, the first resolution on establishment of mental health centres was adopted. UN وفي عام 1996، اعتُمد أول قرار بشأن إنشاء مراكز للصحة العقلية.
    the first resolution of the General Assembly of the United Nations was about nuclear disarmament. UN تناول أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة مسألة نزع السلاح النووي.
    This is the first resolution adopted by the fiftieth session of the General Assembly on an issue related to the Middle East. UN إن هذا هو أول قرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن مسألة تتصل بالشرق اﻷوسط.
    This is the first resolution on an issue related to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-second session. UN إن هذا هو أول قرار يتعلق بمسألة تتصل بالشرق اﻷوسط تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    the first resolution adopted by the United Nations General Assembly in 1946, a year after the detonation of nuclear weapons in Hiroshima and Nagasaki, sought, inter alia, to deal with problems related to the discovery of atomic energy. UN فقد سعى أول قرار اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1946، أي بعد سنة من تفجير الأسلحة النووية في هيروشيما وناغازاكي، إلى جملة أمور منها معالجة المشاكل المتعلقة باكتشاف الطاقة النووية.
    the first resolution adopted at this session of the Assembly, on 12 September, was also a resolution in the same spirit. UN وإن أول قرار اعتمدته دورة الجمعية العامة هذه، يوم 12 أيلول/سبتمبر، كان قرارا ينطلق من نفس هذه الروح.
    Weapons continue to be the main tool of war. Article 11 of the Charter deals with the principles of international peace and security and the first resolution adopted by the General Assembly in 1946 dealt with disarmament. UN وقد خولت المادة الحادية عشرة من الميثاق الجمعية العامة النظر في المبادئ المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين. فكان أول قرار اعتمدته جمعيتنا بداية سنة 1946 يتعلق بنزع السلاح.
    By way of remedy, the Committee indicated that the petitioners should be returned to the situation they were in when the first resolution was adopted. UN وأوصت الدولة، على سبيل الانصاف، بإعادة الملتمسين إلى الوضع الذي كانوا فيه لدى اعتماد القرار الأول لمجلس البلدية.
    In particular, the State party should take measures to ensure that the petitioners are placed in the same position that they were in upon adoption of the first resolution by the municipal council. UN وعلى وجه الخصوص، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير لضمان أن يكون أصحاب البلاغ في وضع يشبه الوضع الذي كانوا فيه بعد اعتماد القرار الأول من جانب مجلس البلدية.
    Accordingly, his Government had taken the initiative during the current session of the General Assembly of promoting the first resolution to focus specifically on those issues. UN وبناء عليه، بادرت حكومته خلال الدورة الحالية للجمعية العامة إلى تعزيز القرار الأول ليركز بوجه خاص على تلك المسائل.
    The resolution on cooperation between the United Nations and the League of Arab States is the first resolution adopted by the forty-eighth session of the General Assembly on an issue related to the Middle East. UN والقرار بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية هو أول قرارا يتعلق بالشـــرق اﻷوســط تعتمده الجمعية العامة خلال دورتها الثامنــة واﻷربعين.
    13. Ms. Ramoškaitė (Lithuania), speaking on behalf of the European Union and its member States, said that the draft resolution was a significant follow-up to the first resolution adopted on the issue in 2010. UN 13 - السيدة راموشكايتي (ليتوانيا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، وقالت إن مشروع القرار يُعتبر متابعة هامة للقرار الأول الذي اتُخذ بشأن هذه المسألة في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus