This is not the first time I have raised this point, but I would like to use this occasion in order to reiterate my assessment. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي أثير فيها هذا الموضوع، ولكنني أود أن أستخدم هذه المناسبة لأكرر إبانة تقييمي. |
This is the first time I have the honour to speak before this august assembly, and, what is more, as one of the first speakers for this year. | UN | هذه هي المرة الأولى التي أتشرف فيها بالحديث أمام هذا الجمع الموقر ويشرفني أكثر أن أكون أول المتكلمين في هذه السنة. |
Seriously, this is officially the first time I have ever asked you for something. | Open Subtitles | على محمل الجد، وهذا هو رسميا في المرة الأولى التي سألت لك عن شيء. |
Why, I do believe that is the first time... I have heard you compliment yourself. | Open Subtitles | لماذا أظنُ أن هذه المرة الأولى التي أسمعك فيها تمدحُ نفسك؟ |
However, this is the first time I have made a statement this year, so I apologize. | UN | غير أن هذه هي المرة اﻷولى التي أدلي فيها ببيان في هذه السنة، ولكم اعتذاري. |
It's just, this is the first time I have been able to write since I got here. | Open Subtitles | فقط,هذه المرة الأولى التي استطعت الكتابة فيها |
It's the first time I have ever seen him show any type of emotion at all. | Open Subtitles | المرة الأولى التي أراه فيها يظهر العاطفة على الإطلاق |
This is not the first time I have been offered a girl to take my eyes from the table! | Open Subtitles | أتعتقدي أنها ليست المرة الأولى التي يضعوا لي . فيها فتاة لأخذ عيوني من المنضدة |
Since this is the first time I have taken the floor under your presidency, let me congratulate you on the assumption of your duties and wish you all success. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أدلي فيها بكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم مهامكم، وأتمنى لكم التوفيق. |
As this is the first time I have addressed the General Assembly at the current session, I would like to extend my sincere congratulations to you, Mr. President, and to your colleagues in the Bureau, on your elections to those high offices. | UN | ونظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة في الدورة التاسعة والخمسين، أود أن أتقدم لمعاليكم، ومن خلالكم لأعضاء المكتب الموقرين، بتهانئنا الخالصة على انتخابكم لهذه المناصب الرفيعة. |
Since this is the first time I have the honour to take the floor in this forum, allow me at the beginning of my statement to express my appreciation for the work you have been doing as President of the Conference on Disarmament. | UN | وبما أنها المرة الأولى التي أنال فيها شرف أخذ الكلمة في هذا المحفل، اسمحوا لي في بداية بياني أن أعرب عن تقديري لما أنجزتموه من عمل بصفتكم رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Bródi (Hungary): As this is the first time I have spoken in the Committee, allow me to congratulate you, Sir, on your assumption of its chairmanship. | UN | السيد برودي (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في اللجنة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاستها. |
Although this is the first time I have the privilege to deliver a statement at a CD plenary meeting, my knowledge of the CD's record of recent accomplishments prompts me to remind you that almost one year ago the Conference adopted an important decision to negotiate a fissile material treaty in the framework of an ad hoc committee under agenda item 1. | UN | ورغم أن هذه هي المرة الأولى التي أتشرف فيها بإلقاء بيان في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، فإن معرفتي بسجل انجازات المؤتمر الأخيرة يدفعني إلى تذكيركم أنه منذ سنة تقريباً اعتمد المؤتمر قراراً هاماً للتفاوض بشأن معاهدة للمواد الإنشطارية في إطار لجنة مخصصة بموجب البند 1 من جدول الأعمال. |
For reasons beyond my control, this is, again, the first time I have taken the floor in plenary since that appointment, and I would like to stress my wholehearted gratitude for the trust with which I was honoured as special coordinator on the expansion of the Conference. | UN | ومرة أخرى، ولأسباب خارجة عن إرادتي، هذه هي المرة الأولى التي أخذت فيها الكلمة في الجلسة العامة منذ تعييني منسقاً خاصاً، وأود هنا أن أؤكد امتناني القلبي لكم للثقة التي شرفتموني بها كمنسق خاص لعملية توسيع المؤتمر. |
Mr. Woolcott (Australia): Mr. President, as this is the first time I have spoken during your presidency, let me assure you of my delegation's full support and cooperation. | UN | السيد وولكوت (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها خلال رئاستكم، اسمحوا لي بأن أؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه الكاملين. |
This is the first time I have had the honour of addressing the Council in my capacity as Special Representative of the Secretary-General in Haiti since I began fulfilling my duties on 26 June. | UN | إنها المرة الأولى التي أتشرف بمخاطبة المجلس بصفتي الممثل الخاص للأمين العام في هايتي منذ أن توليت مهامي في 26 حزيران/يونيه. |
It's the first time I have ever felt hesitant about giving Nora what she wants. | Open Subtitles | انها المرة الأولى التي أحس فيها بالتردد حيال اعطاء (نورا) شيئا تريده |
Mr. Adamia (Georgia): Since this is the first time I have taken the floor in the Committee, let me congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Bureau, on your election. | UN | السيد أداميا (جورجيا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أدلي فيها ببيان أمام اللجنة، فأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وسائر أعضاء المكتب، على انتخابكم. |
This is the first time I have attended a meeting of the Special Committee. | UN | هذه هي المرة اﻷولى التي أحضر فيها جلسة للجنة الخاصة. |
Mr. Hoffmann (Germany): Since this is the first time I have taken the floor in this body in a formal meeting, I would like to take the opportunity to commend you, Mr. Chairman, and the other members of the Bureau for your excellent stewardship of the Committee. | UN | السيد هوفمان (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه أول مرة آخذ فيها الكلمة في هذه الهيئة في جلسة رسمية، أود أن أغتنم الفرصة لأشيد بكم، سيدي الرئيس، وبأعضاء المكتب الآخرين، على إدارتكم الممتازة للجنة. |
Now, as this is the first time I have taken the floor under your presidency, allow me to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament during its 2009 session. | UN | والآن، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنـئكم على تولـيكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009. |