"the first type" - Traduction Anglais en Arabe

    • النوع الأول
        
    • للنوع الأول
        
    • النمط اﻷول
        
    • النوع اﻷول في
        
    • والنوع الأول
        
    It is the first type of knowledge that people generally have in mind when discussing today's knowledge-intensive economy. UN إن نوع المعرفة الذي يقصده الناس عادة عند مناقشتهم اقتصاد اليوم القائم على كثافة المعرفة هو النوع الأول.
    the first type of recommendation applies to national administrations. UN النوع الأول من التوصيات ينطبق على الإدارات الوطنية.
    the first type of practice was identified as political parties with an anti-foreign or xenophobic platform. UN النوع الأول من هذه الممارسة يشمل الأحزاب السياسية ذات البرامج المعادية للأجانب أو القائمة على كراهية الأجانب.
    The principal aim of the first type is to secure financial resources for immediate use for development purposes. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للنوع الأول في ضمان توافر الموارد المالية لاستخدامها فورا في أغراض التنمية.
    the first type includes guarantees issued by the host Government to cover the breach of obligations assumed by the contracting authority under the project agreement. UN يشمل النمط اﻷول الضمانات الصادرة عن الحكومة المضيفة لتغطية الاخلال بالالتزامات المترتبة على السلطة المتعاقدة بموجب اتفاق المشروع.
    the first type is the “own-account” production of the self-employed urban and rural poor. UN ويتمثل النوع اﻷول في اﻹنتاج الذي يقوم به أصحاب اﻷعمال الحرة من فقراء الحضر والريف " لحسابهم الخاص " .
    the first type of flow is proper to each country, and is mostly managed by domestic statistics laws. UN والنوع الأول من أنواع التدفق خاص بكل بلد، وغالبا ما ترعاه القوانين الوطنية للإحصاءات.
    The present paper focuses on the first type of sanctions. UN وتركز هذه الورقة على النوع الأول من العقوبات.
    It was said that only the first type of issue was a novelty introduced by draft article 4, compared with the 1976 version of the Rules. UN وقِيل إن النوع الأول من المسائل فقط هو الذي يمثّل عنصرا جديدا استحدثه مشروع المادة 4، مقارنة بصيغة القواعد لعام 1976.
    the first type occurs mainly in Asia, where ships are boarded with a minimum of force unless resistance is offered and cash is taken from the ship's safe. UN ويحدث النوع الأول في آسيا بصفة رئيسية، حيث يجري اعتلاء السفن باستخدام أصغر قوة ممكنة، إن لم تحدث مقاومة، ويجري الاستيلاء على الأموال النقدية من خزائن السفن.
    Only the first type of consent was considered as a circumstance precluding wrongfulness. UN وهذا النوع الأول من الموافقة هو وحده الذي اعتبر ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    the first type is aimed at the so-called freezing of property. UN النوع الأول يرمــي إلــى ما يسمى بتجميد الأملاك.
    The proposals seem to omit the first type of subsidies, which may have a particularly negative impact on trade outcomes. UN لكن يبدو أن المقترحات أغفلت النوع الأول من الإعانات، الذي قد يكون لـه أثر سلبي للغاية على النتائج التجارية.
    the first type, elliptical galaxies, appear as large balls of stars, and no matter what angle they're viewed from, they always look rounded. Open Subtitles النوع الأول المجرات بيضاوية الشكل تبدوا ككرات عملاقة من النجوم ومهما كانت الزاوية المنظور لهن منها
    the first type includes environment-related agreements adopted under the aegis of organizations within the United Nations system. UN 44- ويشمل النوع الأول الاتفاقات ذات الصلة بالبيئة التي اعتُمدت برعاية منظمات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    the first type of inspection would correspond to the role ascribed to the Unit in its statute and would address, for example, organizations' use of resources. UN النوع الأول من علميات التفتيش يتوافق مع الدور المسند إلي الوحدة في نظامها الأساسي وسيعالج، مثلا، استخدام المنظمات للموارد.
    Among other differences, the first type of limitation period was generally capable of being suspended or interrupted for various causes, whereas the second type of limitation period ran continuously without suspension or interruption. UN وذُكِر، من بين اختلافات أخرى، أنّ النوع الأول من فترات التقادم يمكن عموما تعليقه أو قطعه لأسباب مختلفة، بينما يظل النوع الثاني ساريا بدون تعليق أو قطع.
    the first type was concept-related, that is, the modular concept of medical services, and the second was data-related, which included the review of medical self-sustainment rates. The present position UN كان النوع الأول متصلا بالمفاهيم، أي التصور المرن للخدمات الطبية، وكان الثاني متصلا بالبيانات، حيث شمل استعراض معدلات الاكتفاء الذاتي من الناحية الطبية.
    5. The discussions in the present report are largely focused on the first type of services, central services. UN 5 - وتركز المناقشات في هذا التقرير بصورة عامة على النوع الأول من الخدمات، أي الخدمات المركزية.
    For the first type - advanced economies - the challenge is not so much urban poverty as a generalized phenomenon but rather to address social inclusion and issues regarding more sustainable production and consumption. UN فبالنسبة للنوع الأول - الاقتصادات المتقدمة - فإن التحدي ليس هو الفقر الحضري بمفهومه العام ولكن التحدي يكون في التصدي للاندماج الاجتماعي والقضايا المتعلقة بإنتاج واستهلاك أكثر استدامة.
    the first type includes guarantees issued by the host Government to cover the breach of obligations assumed by the contracting authority under the project agreement. UN يشمل النمط اﻷول الضمانات الصادرة عن الحكومة المضيفة لتغطية الاخلال بالالتزامات المترتبة على الجهة المتعاقدة بموجب اتفاق المشروع .
    the first type will be those most directly connected with the development of the human rights situation and institutions in El Salvador; the second will relate to the programme of technical cooperation and advisory services of the Centre for Human Rights in that country. UN سيتمثل النوع اﻷول في التوصيات المتصلة بشكل مباشر بتطور حالة ومؤسسات حقوق اﻹنسان في السلفادور؛ وسيتصل النوع الثاني ببرنامج المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    the first type of direct assistance consists of building institutional capacity for reporting, that is, advisory services, based on research and good practice, would be provided to States parties seeking to establish or improve coordination arrangements for reporting at the national level, taking into account the various modalities for coordination, according to States' national preferences. UN والنوع الأول من المساعدة المباشرة يتمثل في بناء القدرات المؤسسية لإعداد التقارير، أي تقديم خدمات استشارية، استنادا إلى البحوث والممارسات الجيدة، إلى الدول الأطراف التي تسعى إلى وضع أو تحسين ترتيبات تنسيق تقديم التقارير على المستوى الوطني، مع أخذ شتى طرائق التنسيق بعين الاعتبار، وفقا للأفضليات الوطنية للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus