"the first year of operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنة الأولى من العمليات
        
    • السنة الأولى للعمليات
        
    • السنة الأولى من عملياتها
        
    • السنة الأولى من عمل
        
    • السنة الأولى من عمليات
        
    • السنة الأولى لعمليات
        
    • العام الأول من العمليات
        
    • للسنة الأولى من العمليات
        
    The model is based on an assessment of what is realistically achievable in a start-up environment in the first year of operations. UN ويستند النموذج إلى تقدير لما يمكن تحقيقه واقعيا في بيئة البدء في السنة الأولى من العمليات.
    The Committee was informed that requirements for ongoing residual functions for the first year of operations amounted to $1,625,300. UN وأُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات اللازمة لأداء المهام المتبقية الجارية في السنة الأولى من العمليات بلغت300 625 1 دولار.
    It is envisaged that at the end of the first year of operations, the Mission will have deployed 20 government-provided personnel. UN ومن المتوخى أن تكون البعثة قد نشرت في نهاية السنة الأولى من العمليات 20 فرداً من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    The estimate takes into account a 10 per cent delayed deployment factor and is based on the historical deployment patterns of missions in the first year of operations. UN وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان عامل تأخير النشر بنسبة 10 في المائة وتستند إلى أنماط النشر السابقة للبعثات في السنة الأولى للعمليات.
    352. The standardized funding model does not envision resource requirements for naval transportation for missions in the first year of operations. UN 352 - لا يضع نموذج التمويل الموحد تصوّر للاحتياجات من الموارد للنقل البحري للبعثات في السنة الأولى من عملياتها.
    The estimates take into account the rehatting of existing AFISMA troops and the historical deployment patterns of missions in the first year of operations. UN وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان إلحاق الأفراد العسكريين من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بالبعثة وأنماط الانتشار في البعثات السابقة في السنة الأولى من العمليات.
    38. The standardized funding model, based on an assessment of what was realistically achievable in a start-up environment in the first year of operations, had been used for the first time to develop the budget proposal. UN 38 - وأوضحت أن نموذج التمويل الموحد، القائم على أساس تقييم ما يمكن تحقيقه واقعيا في بيئة بدء التشغيل في السنة الأولى من العمليات قد استخدم لأول مرة لوضع مقترح الميزانية.
    25. Applying the methodology approved by the Member States, the Secretary-General proposes financial requirements derived from recent start-up missions as the basis of what is achievable in the first year of operations in terms of expenditures. UN 25 - واقترح الأمين العام، تطبيقاً للنهج الذي اعتمدته الدول الأعضاء، الاحتياجات المالية المستمدة من بدء تشغيل أحدث البعثات كأساس لما يمكن تحقيقه من حيث النفقات في السنة الأولى من العمليات.
    No provisions were made under this heading in the 2013/14 budget, as the standardized funding model does not envision requirements for naval transportation for missions in the first year of operations. UN ولم ترصد أي اعتمادات تحت هذا البند في ميزانية الفترة 2013/2014، لأنه لم يكن يرتقب في نموذج التمويل الموحد أن تكون هناك احتياجات متعلقة بالنقل البحري للبعثات في السنة الأولى من العمليات.
    11. The Preparatory Commission should elaborate the other documents essential to the Court's operation: the financial rules, the administrative agreement between the United Nations and the Court, the principles governing the Headquarters Agreement, the Agreement on Privileges and Immunities and the budget for the first year of operations. UN 11 - وواصل كلامه قائلا إن على اللجنة التحضيرية أن تفصّل الوثائق الأخرى الأساسية بالنسبة إلى عمل المحكمة: أي الأنظمة واللوائح المالية، والإتفاق الإداري بين الأمم المتحدة والمحكمة، والمبادئ المنظمة لاتفاق المقر، والإتفاق المتعلق بالإمتيازات والحصانات، وميزانية السنة الأولى من العمليات.
    16. These added reassurances would also serve as an opportunity to consider the expansion of current arrangements with regard to accessing the approved mechanisms of the Peacekeeping Reserve Fund and strategic deployment stocks to better respond to the resource levels required in the first year of operations. UN 16 - ومن شأن هذه التطمينات الإضافية أن تتبع أيضا فرصة للنظر في توسيع الترتيبات الحالية فيما يتعلق بالوصول إلى الآليات المعتمدة للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية، وذلك لتحسين الاستجابة لمستويات الموارد المطلوبة في السنة الأولى من العمليات.
    143. The additional requirements are attributable primarily to provisions for the deployment of the authorized strength of 11,200 military personnel, compared with provisions for the phased deployment of up to 9,250 military personnel in the 2013/14 budget, which took into account the historical deployment patterns of missions in the first year of operations. UN 143 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى المخصصات المطلوبة لنشر القوام المأذون به البالغ 200 11 من الأفراد العسكريين، مقابل المخصصات المرصودة للنشر التدريجي لعدد أقصاه 250 9 من الأفراد العسكريين في ميزانية الفترة 2013/2014، التي روعيت في تحديدها الأنماط التاريخية لنشر البعثات في السنة الأولى من العمليات.
    144. The additional requirements are attributable primarily to provisions for the deployment of the authorized strength of 320 United Nations police personnel, compared with provisions for the phased deployment of up to 206 United Nations police personnel in the 2013/14 budget, which took into account the historical deployment patterns of missions in the first year of operations. UN 144 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى المخصصات المطلوبة لنشر القوام المأذون به من أفراد شرطة الأمم المتحدة البالغ 320 فردا، مقابل المخصصات المرصودة للنشر التدريجي لعدد أقصاه 206 من أفراد شرطة الأمم المتحدة في ميزانية الفترة 2013/2014، التي روعيت في تحديدها الأنماط التاريخية لنشر البعثات في السنة الأولى من العمليات.
    145. The additional requirements are attributable primarily to provisions for the deployment of the authorized strength of 1,120 formed police personnel, compared with provisions for the phased deployment of up to 962 formed police personnel in the 2013/14 budget, which took into account the historical deployment patterns of missions in the first year of operations. UN 145 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى المخصصات المطلوبة لنشر القوام المأذون به من أفراد الشرطة المشكلة البالغ 120 1 فردا، مقابل المخصصات المرصودة للنشر التدريجي لعدد أقصاه 962 من أفراد الشرطة المشكلة في ميزانية الفترة 2013/2014، التي روعيت في تحديدها الأنماط التاريخية لنشر البعثات في السنة الأولى من العمليات.
    The provision for allowances, reimbursements for contingent-owned equipment and related freight, and self-sustainment is based on the rehatting of MISCA troops and historical deployment and expenditure patterns of missions in the first year of operations. UN ويستند الاعتماد المخصص للبدلات، والمبالغ المسددة عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الشحن ذات الصلة، والاكتفاء الذاتي إلى إعادة تكليف قوات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وإلى أنماط إنفاق البعثات في السنة الأولى للعمليات.
    34. In addition, it is important to note that while mandates may differ, initial resource requirements in the first year of operations are largely similar across missions, with resource specificities arising from differences in mandates generally becoming evident in the second year. UN 34 - ومن المهم علاوة على ذلك ملاحظة أنه وإن كانت الولايات قد تختلف، فإن الاحتياجات الأولية من الموارد في السنة الأولى للعمليات تتشابه إلى حد كبير بين البعثات، ولا تتجلى الفروق في بنود الموارد الناشئة عن اختلاف الولايات بصفة عامة إلا اعتبارا من السنة الثانية.
    The revised model maintains the benefits of the original model as endorsed by the General Assembly, such as leveraging the experience of past start-up missions to streamline the budget development process, with a focus on provisioning for what can realistically be attained in the first year of operations. UN ولقد احتفظ في النموذج المنقّح بمزايا النموذج الأصلي الذي أقرّته الجمعية العامة، مثل الاستفادة من الخبرة المكتسبة من البعثات السابقة وهي في طور بدء التشغيل في تبسيط عملية وضع الميزانية مع التركيز على تدبير الموارد لما يمكن واقعيًا تحقيقه في السنة الأولى من عملياتها.
    Estimates are based on an average deployment of 182 police personnel, drawing on historical deployment patterns of missions in the first year of operations. UN وتستند التقديرات إلى معدل نشر متوسطه 182 فردًا من أفراد الشرطة، يستند فيه إلى أنماط الانتشار في البعثات السابقة في السنة الأولى من عملياتها.
    However, the use of quick-impact projects beyond the first year of operations can yield important benefits, in particular when there are major changes to a mission's mandate, for example, the expansion of the mandate in MONUC, or the strengthening of the civilian police component in UNAMSIL. UN غير أن استخدام المشاريع السريعة الأثر بعد السنة الأولى من عمل البعثة يمكن أن يؤتي ثمارا هامة، وخاصة عندما تحدث تغيرات أساسية في ولاية البعثة، مثلما حدث من توسيع ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو تعزيز عنصر الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    As indicated in table 10 above, the standard funding model applies vacancy factors of 54 per cent for international staff, 63 per cent for national staff and 49 per cent for United Nations Volunteers, reflecting what is reasonably achievable in terms of overall recruitment in the first year of operations. UN وكما هو مبين في الجدول 10 أعلاه، يطبّق نموذج التمويل الموحد عامل شغور يبلغ 54 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين و 63 في المائة للموظفين الوطنيين و 49 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة، بما يعكس ما يمكن تحقيقه بشكل معقول من حيث التوظيف العام في السنة الأولى من عمليات البعثة.
    For example, the Tsunami Evaluation Coalition has brought together a broad coalition of bilateral and multilateral agencies that are collaborating to identify lessons from the first year of operations. UN فتحالف تقييم طرائق الرد على تسونامي، على سبيل المثال، يضم تحت مظلته تحالفا واسعا من الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تتعاون لاستخلاص الدروس من السنة الأولى لعمليات المساعدة.
    26. The model assumes that there will be no rental of vehicle requirement in the first year of operations. UN 26 - يفترض النموذج أنه لن يكون هناك احتياج إلى استئجار مركبات في العام الأول من العمليات.
    As shown in the table, the operating costs for the first year of operations are estimated at $16,584,000, leaving an annual benefit of $69,652,000. UN وكما يبين الجدول، تقدر التكاليف التشغيلية للسنة الأولى من العمليات بـ 000 584 16 دولار، فتكون قيمة الفوائد السنوية في المحصّلة 000 652 69 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus