"the fiscal crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمة المالية
        
    • اﻷزمة المالية التي
        
    • للأزمة المالية
        
    The humanitarian situation was further aggravated by the fiscal crisis that affected Southern Sudan. UN وزادت الأزمة المالية التي أضرت بجنوب السودان من تدهور الحالة الإنسانية فيه.
    The humanitarian situation was further aggravated by the fiscal crisis that is affecting Southern Sudan. UN وتفاقمت الحالة الإنسانية إلى درجة أبعد بسبب الأزمة المالية التي يعاني منها جنوب السودان.
    This included a slight decrease in the volume of regular resources due to exchange rates and a significant reduction by one major donor because of the fiscal crisis. UN واشتمل ذلك على انخفاض طفيف في حجم الموارد العادية يعزى إلى أسعار الصرف وتراجع كبير من جانب إحدى الجهات المانحة الرئيسية يعزى إلى الأزمة المالية.
    8. It is erroneous and misleading to view the fiscal crisis as the reason for the weakness of the economy of the Occupied Palestinian Territory. UN 8- ومن الأمور الخاطئة والمضللة أن يُنظر إلى الأزمة المالية باعتبارها السبب في ضعف اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة.
    He drew attention to the fiscal crisis which the Territory continued to face and estimated that the deficit would increase to approximately $57 million. UN ولفت الانتباه الى اﻷزمة المالية التي لا يزال الاقليم يواجهها، وقدر أن يزيد العجز الى ٥٧ مليون دولار.
    Together, these measures helped to mitigate the full effect of the fiscal crisis of the Palestinian Authority in 2006. UN وهذه التدابير مجتمعة ساعدت على التخفيف من حدة الأثر التام للأزمة المالية للسلطة الفلسطينية في سنة 2006.
    the fiscal crisis in the euro zone affected Europe and Central Asia in respect of increasing unemployment, precarious employment, the repatriation of migrant workers and the continued erosion of social security systems, all of which had a negative impact on women and girls. UN وأثّرت الأزمة المالية التي ضربت منطقة اليورو على أوروبا وآسيا الوسطى من حيث زيادة معدلات البطالة وعدم استقرار العمالة، وترحيل العمال المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية، واستمرار تآكل نظم الضمان الاجتماعي، مما كان له تأثير سلبي على النساء والفتيات.
    They warned against the negative impact of fiscal austerity under current conditions and attributed the fiscal crisis to lack of sovereignty over borders, revenue leakage to Israel and loss of potential output due to occupation. UN وحذروا من التأثير السلبي للتقشف المالي في الظروف الراهنة وعزوا الأزمة المالية إلى انعدام السيادة على الحدود، وتسرب الإيرادات إلى إسرائيل وفقدان الناتج المحتمل بسبب الاحتلال.
    They warned against the negative impact of fiscal austerity under current conditions and attributed the fiscal crisis to lack of sovereignty over borders, revenue leakage to Israel and loss of potential output due to occupation. UN وحذروا من التأثير السلبي للتقشف المالي في الظروف الراهنة وعزوا الأزمة المالية إلى انعدام السيادة على الحدود، وتسرب الإيرادات إلى إسرائيل وفقدان الناتج المحتمل بسبب الاحتلال.
    :: Fiscal and growth dividend: One major reason often given for the decline in ODA is the fiscal crisis in the OECD countries. UN :: العائد المالي وعائد النمو: أحد الأسباب الهامة التي تقدم على الأغلب للانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية هو الأزمة المالية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The new Government announced that it expected to manage the fiscal crisis through an aggressive tax collection and federal aid that could help to manage the cash shortages without laying off employees. UN وأعلنت الحكومة الجديدة أنها تتوقع إدارة الأزمة المالية من خلال جمع الضرائب بتصميم شديد والمعونة الاتحادية التي قد تساعد في إدارة حالات النقص في النقد دون تسريح الموظفين.
    Among other factors, such as the fiscal crisis, significant amounts of funding related to chemicals had been directed towards the development of a global legally binding instrument on mercury. UN وإلى جانب عوامل أخرى مثل الأزمة المالية وُجهِت مبالغ كبيرة من الأموال المتعلقة بالمواد الكيميائية نحو تطوير الصك العالمي الملزم قانوناً المعني بالزئبق.
    The Supreme Court unanimously agreed there had been discrimination but that addressing the fiscal crisis was a pressing and substantial objective and that the measure was done to avert a serious financial crisis which justified the infringement of section 15. UN وقد وافقت المحكمة العليا بالإجماع على وجود تمييز ولكنها رأت أن معالجة الأزمة المالية تمثل هدفاً ملحّاً وضرورياً وأن الإجراء اتُخذ لتفادي أزمة مالية خطرة، مما يبرر انتهاك المادة 15.
    86. the fiscal crisis experienced by the IAEA Technical Cooperation Fund the previous year threatened the implementation of many of the projects adopted by the Board of Governors. UN 86 - وقال إن الأزمة المالية التي شهدها صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية العام الماضي تهدد تنفيذ كثير من المشاريع التي اعتمدها مجلس المحافظين.
    To address the severe effects of the fiscal crisis in the South, the Government and the international community jointly signed a compact designed to enhance fiscal responsibility, strengthen public finance management systems and accelerate private sector-led and inclusive economic growth and poverty reduction. UN ومن أجل التصدي للآثار الوخيمة المترتبة على الأزمة المالية في الجنوب، وقّعت الحكومة والمجتمع الدولي معا ميثاقا صُمّم لتعزيز المسؤولية المالية، وتدعيم نظم إدارة المالية العامة، والتعجيل بتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والحد من الفقر بقيادة القطاع الخاص.
    The Committee commended the efforts by many Governments to provide immediate financial relief to abate the fiscal crisis of the Palestinian Authority and expressed appreciation to the Arab League and international and regional financial institutions for their continued and augmented commitment. UN وتشيد اللجنة بالجهود التي يبذلها العديد من الحكومات لتوفير إغاثة مالية فورية للحد من الأزمة المالية التي تعيشها السلطة الفلسطينية وتعرب عن التقدير للجامعة العربية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية على التزامها المستمر والمتزايد.
    86. the fiscal crisis experienced by the IAEA Technical Cooperation Fund the previous year threatened the implementation of many of the projects adopted by the Board of Governors. UN 86 - وقال إن الأزمة المالية التي شهدها صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية العام الماضي تهدد تنفيذ كثير من المشاريع التي اعتمدها مجلس المحافظين.
    As we saw during the fiscal crisis of 2008, the federal government will not hesitate to step in and bail out the banks... Open Subtitles مثل ما رأينا خلال الأزمة المالية في 2008 الحكومة الإتحادية لن تتردد بالتدخل ومساعدة البنوك... .
    At the upper end, Germany is expected to grow by 2.9 per cent in 2011, while the countries mostly affected by the fiscal crisis -- Greece, Portugal, Ireland, and Spain -- will either remain in recession or, at best, show minimally positive growth rates. UN ففي الجهة العليا، من المتوقع أن تحقق ألمانيا نموا بنسبة 2.9 في المائة في عام 2011، بينما ستظل البلدان الأشد تضررا من الأزمة المالية - اليونان والبرتغال وأيرلندا وإسبانيا - تعاني من الكساد، أو على أفضل الأحوال، ستحقق حدا أدنى من معدلات النمو الإيجابي.
    He drew attention to the fiscal crisis which the Territory continued to face and estimated that the deficit would increase to approximately US$ 57 million. UN واسترعى الانتباه إلى اﻷزمة المالية التي ما زال اﻹقليم يواجهها وقدر أن العجز سيزيد إلى نحو ٥٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    75. Owing to the fiscal crisis that affected the State during the 1990s, the practical scope of the Law to Support and Protect Breast-Feeding (promulgated in November 1995) has been limited. UN 75 - ونظرا للأزمة المالية التي أثّرت في الدولة خلال التسعينات، تم الحد من النطاق الفعلي للقانون الرامي إلى دعم وحماية الرضاعة الطبيعية (صدر في تشرين الثاني/نوفمبر 1995).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus