"the fish stocks agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق الأرصدة السمكية
        
    • واتفاق الأرصدة السمكية
        
    • الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية
        
    • لاتفاق الأرصدة السمكية
        
    • باتفاق الأرصدة السمكية
        
    • على اتفاق اﻷرصدة السمكية
        
    Kenya attaches great importance to the Fish Stocks Agreement. UN وتعلِّق كينيا أهمية كبرى على اتفاق الأرصدة السمكية.
    For that reason, Pacific Islands Forum countries were intimately involved in the negotiations leading to the adoption of the Fish Stocks Agreement. UN ولذلك السبب، شاركت بلدان المنتدى مشاركة فعّالة في المفاوضات المؤدية إلى اعتماد اتفاق الأرصدة السمكية.
    Reference was also made to the Assistance Fund established under Part VII of the Fish Stocks Agreement. UN وأشير أيضا إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية.
    The United States was among the first States to deposit an instrument of ratification for the Fish Stocks Agreement. UN وقد كانت الولايات المتحدة من أولى الدول التي أودعت صك تصديقها على اتفاق الأرصدة السمكية.
    The concurrent implementation of the International Plan of Action and the Fish Stocks Agreement should prove mutually enforcing for both instruments. UN ومن شأن التطبيق المتزامن لخطة العمل الدولية واتفاق الأرصدة السمكية أن يؤدي إلى دعم كل من هذين الصكين للآخر.
    My country is undertaking practical steps to implement the provisions of the Fish Stocks Agreement. UN وتتخذ بلادي خطوات عملية لتنفيذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
    My country had attached great importance to the issues of fisheries even before it became a party to the Fish Stocks Agreement. UN وكان بلدي يعلق أهمية كبيرة على المسائل المتعلقة بمصائد الأسماك حتى قبل أن يصبح طرفا في اتفاق الأرصدة السمكية.
    My country attached great importance to the issues of fisheries even before it became a party to the Fish Stocks Agreement. UN وقد أولى بلدي أهمية كبيرة لمسائل مصايد الأسماك حتى قبل أن يصبح طرفا في اتفاق الأرصدة السمكية.
    My country had attached great importance to fisheries issues even before Ukraine became a party to the Fish Stocks Agreement. UN لقد علّق بلدي أهمية كبيرة على مسائل مصائد الأسماك حتى قبل أن أصبحت أوكرانيا طرفا في اتفاق الأرصدة السمكية.
    Nowadays, further practical steps to implement the provisions of the Fish Stocks Agreement are being taken. UN واليوم، يتم اتخاذ خطوات أخرى لتنفيذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
    Special efforts should be made to bring specific countries into the Fish Stocks Agreement. UN وينبغي بذل جهود خاصة من أجل انضمام بلدان معينة إلى اتفاق الأرصدة السمكية.
    The second key point to make is that experience has shown that the Fish Stocks Agreement may not have gone far enough. UN والنقطة الأساسية الثانية التي أود أن أطرحها هي أن الخبرة أظهرت أن اتفاق الأرصدة السمكية ربما لم يذهب إلى المدى المطلوب.
    the Fish Stocks Agreement provides a balanced approach to the conservation and management of our fish stocks. UN إن اتفاق الأرصدة السمكية يوفر نهجا متوازنا للحفاظ على أرصدتنا السمكية وإدارتها.
    The United States believes that the Fish Stocks Agreement is a significant adjunct to UNCLOS. UN وترى الولايات المتحدة أن اتفاق الأرصدة السمكية هذا يمثِّل ملحقا هاما لاتفاقية قانون البحار.
    We look forward to participating in the second informal consultation among States parties to the Fish Stocks Agreement. UN ونتطلع إلى الاشتراك في العملية التشاورية غير الرسمية الثانية فيما بين الدول الأطراف في اتفاق الأرصدة السمكية.
    For its part, South Africa is positively disposed towards the Fish Stocks Agreement and is currently considering accession in the near future. UN وجنوب أفريقيا تتبنى موقفا إيجابيا من اتفاق الأرصدة السمكية وتنظر حاليا في الانضمام إليه في المستقبل القريب.
    I now move on to our second key issue, biodiversity and ecosystems. The precautionary and ecosystem approaches were considered innovative and modern when introduced in 1995 in the Fish Stocks Agreement. UN وبالانتقال إلى مسألتنا الرئيسية الثانية - التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية - كان النهج الوقائي ونهج النظام الإيكولوجي يُعتبران ابتكاريين وحديثين عندما اعتُمدا في اتفاق الأرصدة السمكية عام 1995.
    In respect of port States' measures, the Fish Stocks Agreement imposes a duty on States parties to take measures, in accordance with international law, to promote the effectiveness of subregional, regional and global conservation and management measures. UN وفيما يتعلق بالتدابير التي تتخذ من جانب دول الميناء، فإن اتفاق الأرصدة السمكية يفرض على الدول الأطراف واجب اتخاذ تدابير، وفقا للقانون الدولي، لتعزيز فعالية تدابير الحفظ والإدارة على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    The draft resolution also establishes other steps for the international community, including a resumption of consultations of the States parties to the Fish Stocks Agreement. UN كما يحدد مشروع القرار أيضا خطوات أخرى يتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك استئناف المشاورات التي تجريها الدول الأطراف في اتفاق الأرصدة السمكية.
    the Fish Stocks Agreement is fulfilling its promises of orderly high seas governance for straddling and highly migratory stocks and is the universal Agreement it was always intended to be. UN واتفاق الأرصدة السمكية يفي بوعوده المتمثلة في إدارة رشيدة في أعالي البحار للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وهو الاتفاق الذي أريد له دائماً أن يكون اتفاقاً عالميا.
    Several delegations underlined that the European Community was a party to the Convention and the Fish Stocks Agreement and expressed the hope that the discrepancy between the observer status of the European Community and its competencies -- whether exclusive or mixed -- with respect to many issues discussed at the Consultative Process could be resolved. UN كما أكدت وفود عديدة على أن الجماعة الأوروبية هي طرف في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية وأعربت عن أملها في إمكان حل مسألة الفارق القائم بين وضع المراقب الذي تتمتع به الجماعة الأوروبية وقدراتها - سواء أكانت خالصة أم مشتركة - وذلك فيما يتعلق بمسائل كثيرة تم بحثها في العملية التشاورية.
    In that regard, we are pleased to announce that following a joint meeting of the members of the Latin American Organization for Fisheries Development and the members of the Permanent South Pacific Commission, held at Lima, on 9 March 2006, a joint declaration was issued ahead of the Review Conference on the Fish Stocks Agreement (see annex). UN ويسرنا في هذا الصدد الإفادة بأنه جرى في اجتماع مشترك بين أعضاء منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد الأسماك وأعضاء اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ عقد في ليما في 9 آذار/مارس 2006، التوقيع من قبل هؤلاء الأعضاء على إعلان بمناسبة المؤتمر الاستعراضي لاتفاق الأرصدة السمكية (انظر المرفق).
    I would like to comment briefly on draft resolution A/56/L.18, relating to the Fish Stocks Agreement. UN وأود أن أعلق بإيجاز على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.18، المتعلق باتفاق الأرصدة السمكية.
    25. In its reply of 3 August 1999, Norway stated that it had already ratified the Fish Stocks Agreement in 1996. UN ٢٥ - ذكرت النرويج في ردها المؤرخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٩ أنها قد صدقت بالفعل على اتفاق اﻷرصدة السمكية في عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus