"the fisheries sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاع مصائد الأسماك
        
    • قطاع مصايد الأسماك
        
    • قطاع صيد الأسماك
        
    • لقطاع مصائد الأسماك
        
    • قطاع اﻷسماك
        
    • بقطاع مصائد الأسماك
        
    • لقطاع مصايد الأسماك
        
    • قطاع الصيد البحري
        
    • قطاع المصائد
        
    • لقطاع الصيد
        
    • مجال صيد الأسماك
        
    • مجال مصائد الأسماك
        
    • وقطاع مصائد اﻷسماك
        
    the fisheries sector consists of an artisanal subsector and an industrial subsector. UN ويتكون قطاع مصائد الأسماك من قطاع فرعي حرفي وقطاع فرعي صناعي.
    The complete recovery in the fisheries sector to the pre-tsunami level contributed largely to the growth of the agriculture sector. UN وقد أسهم الانتعاش الكامل الذي شهده قطاع مصائد الأسماك قبل كارثة التسونامي إسهاماً كبيراً في نمو القطاع الزراعي.
    The Programme's support to exporters in the fisheries sector also led to the adoption of traceability systems. UN وأفضى الدعم الذي قُدم في إطار البرنامج إلى المصدرين في قطاع مصائد الأسماك إلى اعتماد نظم التتبع.
    - Improved the fisheries sector through improved processing resulting in increased fish exports UN قمت بتحسين قطاع مصايد الأسماك عن طريق تحسين المعالجة، الذي أدّى إلى زيادة صادرات الأسماك
    According to the administering Power, the Fisheries Department is responsible for administering the fisheries sector in the Territory. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، فإن إدارة مصائد الأسماك هي المسؤولة عن تسيير قطاع صيد الأسماك في الإقليم.
    Based on the work of ESCWA, issues relating to sustainability and the competitiveness of the fisheries sector were incorporated into the national strategy for environmental sustainability of Yemen. UN استنادا إلى أعمال الإسكوا، أدرجت المسائل المتعلقة بالاستدامة والقدرة التنافسية لقطاع مصائد الأسماك في الاستراتيجية الوطنية لليمن المتعلقة بالاستدامة البيئية.
    Employment in the fisheries sector has grown faster than the world's population and faster than employment in traditional agriculture. UN وكان نمو العمالة في قطاع مصائد الأسماك أسرع من نمو السكان في العالم ومن نمو العمالة في القطاع الزراعي التقليدي.
    The main reason for accidents in the fisheries sector was human error, rather than the design and construction of unsafe boats. UN ويُـعد السبب الرئيسي للحوادث في قطاع مصائد الأسماك هو الخطأ البشري، وليس افتقار الزوارق إلى التصميم والتشييد المأمونين.
    the fisheries sector also benefited from the attention of NIS. UN كما استفاد قطاع مصائد الأسماك من الأهمية التي يوليها النظام الوطني للابتكار.
    the fisheries sector received aid for the 82 per cent of damaged vessels and equipment and as cash grants. UN وتلقى قطاع مصائد الأسماك معونة لإصلاح 82 في المائة من السفن والمعدات المتضررة ومنحاً نقدية.
    In response to a demand from the Government of Mauritania, a programme of technical assistance for the development of the fisheries sector is being prepared. UN واستجابة لطلب من حكومة موريتانيا، يجري إعداد برنامج للمساعدة التقنية لتنمية قطاع مصائد الأسماك.
    In Seychelles, the fisheries sector is a key pillar of our economy. UN وفي سيشيل، يمثل قطاع مصائد الأسماك أحد الأعمدة الرئيسية لاقتصادنا.
    The regulation of the fisheries sector also covers national fishing vessels. UN وتنظيم قطاع مصائد الأسماك يشمل سفن الصيد الوطنية أيضاً.
    the fisheries sector employs around 1 per cent of the civilian labour force, which is mostly unskilled. UN ويستخدم قطاع مصائد الأسماك نحو 1 في المائة من القوى العاملة المدنية، وهي فــي الغالب قوى عاملة غير ماهرة.
    a. Women and business operations in the fisheries sector UN المرأة وعمليات الأعمال في قطاع مصايد الأسماك
    States should also take measures to support the role of women in the fisheries sector by ensuring their access to credit and providing them with adequate facilities at landing sites. UN وينبغي للدول أيضا اتخاذ تدابير لدعم دور النساء في قطاع مصايد الأسماك عن طريق ضمان حصول النساء على القروض وتوفير مرافق كافية لهن في مواقع تفريغ المصيد.
    The Fisheries Department is responsible for administering the fisheries sector in the Territory. UN وإدارة مصائد الأسماك هي المسؤولة عن تسيير قطاع صيد الأسماك في الإقليم.
    The Fisheries Department is responsible for administering the fisheries sector. UN وإدارة مصائد الأسماك هي المسؤولة عن تسيير قطاع صيد الأسماك.
    42. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) helped formulate a new national policy for the fisheries sector. UN 42 - وساعدت منظمة الأغذية والزراعة على صياغة سياسة وطنية جديدة لقطاع مصائد الأسماك.
    In Thailand, for example, the push for quality control in the fisheries sector had come from major importing markets, such as Japan, which originally shaped Thailand’s inspection system. UN ففي تايلند على سبيل المثال، جاء الحافز على مراقبة الجودة في قطاع اﻷسماك من أسواق الاستيراد الرئيسية، مثل اليابان، التي صاغت في البداية نظام التفتيش المعمول به في تايلند.
    Food security has been an important aspect of our development cooperation, particularly as it relates to the fisheries sector. UN فالأمن الغذائي يشكل جانبا هاما من تعاوننا الإنمائي، ولا سيما من حيث ارتباطه بقطاع مصائد الأسماك.
    To mention yet another important supportive action, we would highlight the need for an international measure to abolish Government subsidies for the fisheries sector. UN ومن باب التنويه بعمل داعم هام آخر، نسلط الضوء على الحاجة إلى اتخاذ تدبير دولي ﻹلغاء الدعم الحكومي لقطاع مصايد الأسماك.
    79. Little has changed in the fisheries sector, given the state of investment. UN 79- ولم يسجل في قطاع الصيد البحري أي تغيير يذكر بسبب أداء الاستثمارات المخصصة.
    Rather than imposing blanket closures of vast areas, we work with the fisheries sector to determine which areas should be protected. UN فبدلا من فرض الإغلاق الشاملة على مناطق شاسعة، نعمل بالاشتراك مع قطاع المصائد على تحديد المناطق التي ينبغي حمايتها.
    Excess capacity is often the result of rapid development without adequate scientific information on available yields from the resource,72 as well as subsidies extended to the fisheries sector in the form of, inter alia, capital support for vessel purchases, fuel subsidies or related tax exemptions and cheap credit. UN وتنتج القدرة الزائدة غالبا عن التطور السريع الذي لا يرافقه ما يكفي من المعلومات العلمية عن الحصيلة المتاحة من الموارد()، فضلا عن الإعانات المقدمة لقطاع الصيد في شكل دعم رأسمالي لعمليات شراء السفن، وإعانات الوقود أو ما يتصل بها من إعفاءات ضريبية، وقروض ميسّرة.
    128. There is a gender-based division of labour in the fisheries sector. UN 128- ويلاحظ أن العمل مقسم في مجال صيد الأسماك حسب نوع الجنس.
    104. The European Union provides financial and technical support for the sustainable development of the fisheries sector of partner countries through fisheries partnership agreements. UN 104 - ويقدم الاتحاد الأوروبي الدعم المالي والتقني من أجل التنمية المستدامة لقطاع مصائد الأسماك في البلدان الشريكة، من خلال اتفاقات شراكة في مجال مصائد الأسماك.
    FAO outlined its technical assistance programmes to support food production, food security, forest resource management and the fisheries sector both at the country and subregional level, which are designed to enhance the supply capacity in these countries. UN وحددت منظمة اﻷغذية والزراعة الخطوط اﻷساسية لبرامج مساعداتها التقنية لدعم انتاج اﻷغذية، واﻷمن الغذائي، وإدارة موارد الغابات وقطاع مصائد اﻷسماك على المستوى القطري ودون الاقليمي معاً، وهي برامج مصممة لتعزيز قدرة التوريد في هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus