"the fishermen" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصيادين
        
    • الصيادون
        
    • صيادي
        
    • الصيادان
        
    • صيّادي السمك
        
    • الصيادَين
        
    • الخروجية
        
    • والصيادين
        
    • للصيادين
        
    • منظمة صيادو الأسماك
        
    • خط طول
        
    the fishermen were subsequently released but their vessels were confiscated. UN وقد أُفرجَ عن الصيادين لاحقا إلا أن سفنهم صودرت.
    Some witnesses revealed at this meeting that, two days before the Commission's arrival, Mr. Adahoumehé had given the fishermen money to deny having seen any dead bodies. UN وخلال جلسة الاستماع هذه، كشف بعض الشهود النقاب عن أن فيليب أداهوميهي وزع على الصيادين قبل يومين من مجيء اللجنة مبالغ مالية لينكروا أنهم رأوا جثثا.
    Among the fishermen questioned, one witness admitted having received money from Mr. Adahoumehé, but affirmed that this had not prevented him from telling the truth about what he had seen. UN واعترف أحد الصيادين الذين سمعتهم اللجنة بأنه حصل على مبلغ مالي من السيد فيليب أداهوميهي، لكنه أكد أن هذا لا يمنعه من قول الحق بخصوص ما رأى.
    50. When the Commission raised the problem of the number of dead bodies, however, the estimates given by the fishermen differed. UN 50- إلا أنه عندما انكبت اللجنة، على مشكلة تحديد عدد الجثث، تباينت الآراء بشأن التقديرات التي تقدم بها الصيادون.
    Accordingly, special attention should be paid to that matter, as well as to the safety and security of the fishermen. UN واستنادا إلى ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتلك المسألة، وكذلك لسلامة صيادي السمك وأمنهم.
    the fishermen Armando and Ramón López Ruiz were wounded and abandoned to their fate by the pirates, who had come from United States territory. UN وجرح الصيادان أرماندو ورامون لوبيس رويس اللذان تركهما القراصنة القادمون من أراضي الولايات المتحدة لمصيرهما.
    After the fishermen were blindfolded, the two boats were taken to the Iranian shore at Khowr-e Bahmashir and put in Abadan prison. UN وقد تم اقتياد اللنجين أعلاه بعد تعصيب عيون الصيادين إلى الساحل اﻹيراني في خوربهمشير ووضعهم في سجن عبادان.
    However, IDF said that the fishermen were in waters closed to Palestinian shipping. UN ومع ذلك، قال جيش الدفاع اﻹسرائيلي إن الصيادين كانوا في مياه مغلقة أمام السفن الفلسطينية.
    The street educators from Bayti reported that these boys are both protected and abused by the fishermen, and that sexual activities take place between the boys themselves. UN وأشار المربون العاملون في جمعية بيتي إلى أن هؤلاء الفتيان يتمتعون بحماية الصيادين ويتعرضون لإيذائهم في آن واحد وأنهم يقومون بممارسات جنسية فيما بينهم.
    He was very well respected amongst the fishermen and other boys as he was known to work very hard. UN وكان يحظى باحترام كبير بين الصيادين والفتيان الآخرين لما عُرف عنه من العمل الدؤوب.
    Commercial fisheries comprise about 250 boats, with the majority of the fishermen owning their fishing gear. UN ويضم أسطول الصيد التجاري 250 مركبا، ومعظم الصيادين يملكون عدة صيدهم.
    As outlined earlier, the fishermen were not able to exercise their activity for more than one month. UN وعلى النحو المذكور آنفاً، تعذر على الصيادين ممارسة نشاطهم لأكثر من شهر.
    In both incidents, the fishermen were released the same day, but their boats were confiscated. UN وفي كلا الحادثين، أطلق سراح الصيادين في اليوم نفسه، لكن قواربهم صودرت.
    the fishermen took the Commission to the various sites where these bodies had reportedly been buried. UN ودل الصيادون اللجنة على المواقع المختلفة التي قيل إن الجثث دفنت فيها.
    When asked whether the heads might have been eaten by fish, the fishermen stated categorically that the fish do not eat heads but only bite at arms and legs. UN وقال الصيادون جازمين، جواباً على ما إذا كان هذان الرأسان قد التهمتهما الأسماك، إن الأسماك تبقي على الرأس دون الأعضاء.
    Moreover, the fishermen are often threatened by the Israeli military. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما يتعرض الصيادون للتهديد من جانب القوات العسكرية اﻹسرائيلية.
    After negotiations, Israeli authorities granted 50 work permits, which could not be used as the fishermen were harassed by the settlers and soldiers. UN وبعد إجراء مفاوضات، منحت السلطات الإسرائيلية 50 ترخيـص عمل لم يتسنَّ استعمالها نتيجة لتعرض صيادي السمك للتحرش من جانـب المستوطنين والجنود.
    Many of the fishermen who come for certain periods from Vitshumbi, Nyamilima, Binza and Kanyabayonga also hunt for game meat. UN ويقوم العديد من صيادي الأسماك القادمين لبعض الفترات من فيتشومبي ونياميليما وبينزا وكانيابايونغا أيضا بصيد الطرائد.
    In this cowardly attack, the fishermen Bienvenido Mauriz Díaz and Luis Orlando Díaz Pérez were murdered and two other crewmen were wounded. UN وقد اغتيل الصيادان بينفينيدو ماوريس دياس ولويس أورلاندو دياس بيريس في هذا العمل الجبان الذي أصيب فيه اثنان آخران.
    While egrets make the most of an easy meal, other creatures have their eye on the fishermen's catch. Open Subtitles وفي حين أن معظم أبناء الماء جعل وجبة سهلة المخلوقات الأخرى لها عينهم على صيد صيّادي السمك
    The Israel Defense Forces (IDF) warned the fishermen to return to Lebanese territory and then fired a single shot into the air when they failed to respond. UN ونبَّه جيش الدفاع الإسرائيلي الصيادَين إلى ضرورة العودة إلى الأراضي اللبنانية ثم أطلق رصاصة واحدة في الجو عندما لم يستجيبا.
    At 1230 hours the same patrol vessel intercepted other fishermen in the same location. The Iranians took the fishermen's fishing permits and customs logbook and demanded that they should accompany them to Iran. UN في الساعة 30/12 قامت نفس الدورية بالتعرض إلى صيادين آخرين في نفس الموقع وأخذ هويات الصيد ودفتر الخروجية الكمركية ومطالبتهم بالذهاب معهم إلى إيران حيث تمكن الصيادين من التخلص منهم والعودة إلى قضاء الفاو.
    And the fishermen, they're drinking wine. They're yelling insults at me. Open Subtitles والصيادين يشربون النبيذ، ويصرخون بشتائم ساخرة
    They're friends of the fishermen. It's an innocent looking bird. Open Subtitles إنهم اصدقاء للصيادين, إنها طيور بريئة
    the fishermen presents the following recommendations: UN وتتقدم منظمة صيادو الأسماك بالتوصيات التالية:
    Iraqi fishing boat No. 2622/Basrah was intercepted by Iranian patrols in Iraqi territorial waters near the Karin area (map of Faw) at 44 degrees north latitude and 51 degrees east longitude. They searched the boat, took the log book and began to escort it towards Iran. the fishermen nevertheless managed to escape from the patrol. UN تم اعتراض زورق الصيد العراقي رقم 2622/بصرة من قبل دورية إيرانية في المياه الإقليمية قرب منطقة الكرين، اسم الخارطة الفاو، خط طول 44 شمالا وخط عرض 51 شرقا وقامت بتفتيش الزورق وأخذ دفتر الخروجية واستصحابهم إلى جهة إيران إلا أنهم استطاعوا التخلص من تلك الدورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus