"the five years" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنوات الخمس
        
    • الأعوام الخمسة
        
    • الخمس سنوات
        
    • خمسة أعوام
        
    • خمس السنوات التي
        
    • خمس سنوات وهو
        
    • التي دامت خمس سنوات
        
    • والسنوات الخمس
        
    • للسنوات الخمس
        
    • غضون السنوات
        
    • ما بعد خمس سنوات
        
    • خلال خمس سنوات
        
    Over the five years since I last appeared in this Hall, many things have changed in the world. UN خلال السنوات الخمس منذ أن مثلت آخر مرة في هذه القائمة، تغيرت أشياء كثيرة في العالم.
    In the five years that opioid substitution therapy has been available in my home city, I have seen many lives change. UN وقد رأيت حياة أشخاص كثيرين قد تغيرت في غضون السنوات الخمس التي أتيح فيها العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون في مدينتي.
    Yet despite the continuing uncertain global economic and financial climate, Tonga remains committed, in the five years remaining until 2015, and beyond, to making further strides towards achieving the MDGs. UN ولكن بالرغم من استمرار اضطراب المناخ الاقتصادي والمالي العالمي، تظل تونغا ملتزمة، خلال السنوات الخمس المقبلة حتى 2015، وما بعدها، باتخاذ خطوات إضافية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the five years that remain until 2015, much can be achieved. UN وخلال السنوات الخمس المتبقية حتى عام 2015، يمكن إنجاز الكثير.
    Annual heroin seizures in India decreased in each of the five years leading up to 2011. UN 50- وتراجعت الضبطيات السنوية من الهيروين في الهند في كل عام من الأعوام الخمسة السابقة على عام 2011.
    In the five years that remain, we must intensify our efforts to make up lost ground. UN وخلال السنوات الخمس المتبقية، يجب أن نكثف جهودنا لتعويض الوقت الضائع.
    In the five years ahead of us, we are going to dream big. UN وفي السنوات الخمس القادمة، سنحلم أحلاما كبيرة.
    Similarly, there was an increase in the proportion of births assisted by medically trained personnel from 84% to 92% in the five years preceding. UN وبالمثل، كانت هناك زيادة في نسبة المواليد بمساعدة أشخاص مدربين طبياً من 84 إلى 92 في المائة خلال السنوات الخمس السابقة.
    Closing the implementation gap will only happen if concerted action is taken in the five years remaining to 2015. UN ولن يتسنّى سد هذه الثغرة في التنفيذ ما لم تُتّخذ إجراءات متضافرة على مدى السنوات الخمس المتبقية قبل حلول عام 2015.
    Accordingly, their prior years of service as Junior Professional Officers will not count towards the attainment of the five years of continuous service required for eligibility for consideration for conversion to a continuing appointment. UN وبناء على ذلك، فإن السنوات السابقة لخدمتهم كموظفين مبتدئين من الفئة الفنية لن تعد من ضمن مدة الخدمة المستمرة لبلوغ السنوات الخمس اللازمة لأهلية النظر في تحويل التعيين إلى تعيين مستمر.
    UNICEF actual average annual growth in total income for the five years preceding the plan was 3 per cent. UN وبلغ متوسط نمو مجموع الإيرادات السنوية في السنوات الخمس التي سبقت الخطة 3 في المائة.
    For example, over the five years that had passed since the Beijing Conference, 17 States had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, bringing the total number of States parties to 166. UN وعلى سبيل المثال، فقد قامت 17 دولة على مدى السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر بيجين، بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبذلك بلغ مجموع عدد الدول الأطراف 166.
    What we have witnessed in the five years after Rio has been a nearly complete halt to international dialogue on environment and sustainable development. UN إن ما شهدناه في السنوات الخمس التي انقضت منذ قمة ريو هو توقف الحوار الدولي بشـأن البيئة والتنمية المستدامة توقفــا كاملا تقريبا.
    the five years that have elapsed since the Rio Conference have shown us that, unfortunately, many objectives have not been achieved and many programmes have not been implemented. UN ولﻷسف فقد أظهرت لنا السنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر ريو أن أهدافا عديدة لم تتحقق وبرامج كثيرة لم تنفذ.
    The failure to progress beyond rhetoric on the right to development represents the biggest shortcoming on the part of the international community in the five years since the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ويشكل العجز عن إحراز تقدم يتجاوز الخطابة البليغة فيما يتصل بالحق في التنمية أكبر جانب من جوانب القصور التي شابت عمل المجتمع الدولي على مدى السنوات الخمس منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    In the five years since Rio, there has been considerable progress at the national level. UN وفي فترة السنوات الخمس التي أعقبت ريو أحرز تقدم كبير على المستوى الوطني.
    The applicant must have been domiciled continuously in Colombia for the five years preceding the date of submission of the application. UN ويتعين أن يكون الطالب مقيما بصفة مستمرة في كولومبيا لفترة السنوات الخمس السابقة لتاريخ تقديم الطلب.
    The speakers before me have pointed out that little progress has been achieved in the five years since we adopted Agenda 21 in Rio. UN لقد أشار المتكلمون الذين قبلي إلى إحراز تقدم ضئيل في السنوات الخمس منذ اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ في ريو.
    Higher education visibly expanded during the five years from 1993 to 1997; the number of government universities increased to 26 and the number of private universities and university libraries increased to 15. UN وشهدت الأعوام الخمسة من 1993 إلى 1997 توسعاً وانتشاراً ملحوظاً في التعليم العالي إذ ارتفع عدد الجامعات الحكومية إلى 26 جامعة والجامعات الأهلية إلى 15 جامعة ومكتبة جامعية.
    Many concrete recommendations have been made before this and similar forums in the five years since the Rio Earth Summit. UN وقد صدرت عدة توصـيات ملموسة قبل هذا وفي محافل مماثلة في الخمس سنوات الماضية منذ مؤتمر قمة ريو.
    It will be that it goes to happen the same daqui the five years? Open Subtitles فهل سيتكرر هذا مرة أخرى بعد خمسة أعوام من اليوم ؟
    In fact, in the five years that I've been here, you're the only person who hasn't changed one bit. Open Subtitles في الواقع خلال خمس السنوات التي امضيتها هنا أنت الشخص الوحيد الذي لم يتغير إطلاقاً
    4.2 With respect to the alleged violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant on the ground of " agony of suspense " suffered by the author due to the five years spent on death row, the State party submits that a prolonged stay on death row does not per se constitute cruel and inhuman treatment. UN 4-2 وفيما يتصل بمزاعم انتهاك المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد على أساس " عذاب الانتظار " الذي عانى منه صاحب البلاغ لمدة خمس سنوات وهو ينتظر تنفيذ عقوبة الإعدام، تحتج الدولة الطرف بأن انتظار تنفيذ حكم الإعدام لمدة طويلة لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية ولا إنسانية.
    the five years of experience of the Administrative Support Unit had been very successful in that regard. UN وقد كانت تجربة وحدة الدعم اﻹداري التي دامت خمس سنوات حتى اﻵن ناجحة للغاية في هذا الصدد.
    Yet, despite the two years since the 1995 Beijing Conference and the five years that have passed since the Rio Conference, women comprise the majority of the poor, the landless and the under-fed. UN ومع ذلك وبالرغم من انقضاء عامين منذ انعقاد مؤتمر بيجين لعام ١٩٩٥ والسنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر ريو، لا تزال المرأة تشكل غالبية الفئات الفقيرة التي لا تملك أرضا والتي تعاني من نقص التغذية.
    In this context, we think it is important to try to make an initial assessment here and now of the five years of implementation of the Ottawa Convention, in order to better gauge the successes achieved, but also to evaluate its shortcomings honestly. UN وفي هذا السياق، نرى من المهم أن نحاول هنا والآن أن نجري تقييماً أولياً للسنوات الخمس الأولى من تنفيذ اتفاقية أوتاوا، حتى نقيس بشكل أفضل إنجازاتها الناجحة، ونقيم أيضا مواطن القصور فيها بأمانة.
    the five years on follow-up report found that children are at high risk of violence from their first point of contact with the law. UN وقد بين تقرير المتابعة المعنون ما بعد خمس سنوات أن الأطفال يتعرضون بشكل كبير لخطر العنف منذ أول مرحلة في احتكاكهم بالقانون().
    In the five years since Doha, our hopes have been dashed, ambitions smashed and the development dimension once again ignored. UN وفي خلال خمس سنوات منذ الدوحة، تلاشت آمالنا وتحطمت طموحاتنا، وجرى تجاهل بُعْد التنمية مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus