"the flood" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفيضان
        
    • الفيضانات
        
    • الطوفان
        
    • الفيض
        
    • للفيضانات
        
    • الفيضانِ
        
    • بالفيضانات
        
    • فيض
        
    • أن سيل
        
    • طوفان
        
    • الغارقة
        
    • فيضان
        
    • بالفيضان
        
    the flood victims are now in dire need of food, drinking water, shelter and medicine to prevent diseases. UN إن ضحايا الفيضان الآن في حاجة ماسة إلى الغذاء، ومياه الشرب، والمأوى والدواء للوقاية من الأمراض.
    the flood wreaked havoc on no fewer than 14 states in terms of its intensity and impact. UN وأحدث الفيضان دمارا شديدا في ما لا يقل عن 14 ولاية نتيجة لشدته وقوة تأثيره.
    Nope. the flood stopped at the Old Mill Dam. Open Subtitles لا، لقد توقف الفيضان عند سد الطاحونة القديمة
    One delegation expressed his Government’s appreciation for UNICEF assistance in response to the flood emergency in his country. UN وأعرب أحد الوفود عن تقدير حكومته للمساعدة التي قدمتها اليونيسيف في إطار الاستجابة لطوارئ الفيضانات ببلده.
    I think the lion was indeed true about the flood. Open Subtitles أعتقد أن الأسد كان في الواقع صحيح عن الفيضانات.
    "For, though from out our bourne of time and place "the flood may bear me far... Open Subtitles قد يحملني الطوفان بعيدًا عن زماننا ومكاننا هذا
    the flood has made life easier for the lions, too. Open Subtitles الفيضان ، قد جعل الحياة أسهل بالنسبة للأسود أيضاً.
    You know she lost her parents and everything in the flood. Open Subtitles تعلمين أن أبويها رحلوا عن الدنيا وكل شيء في الفيضان
    Fire ants even turn the flood to their advantage. Open Subtitles حتى ان الانامل تاخد موسم الفيضان كميزه لها
    the flood waters travelled downstream through the barrages in Punjab and Sindh until they reached the Arabian Sea downstream of Kotri Barrage. UN وتدفقت مياه الفيضان في اتجاه المصب عبر قناطر البنجاب والسند حتى بلغت قناطر بوتري عند مصب بحر العرب.
    In some ways, the full measure of the devastation still remains unseen, completely covered by the flood waters. UN وفي بعض الحالات، لا يزال النطاق الكامل للدمار غير مرئي وتغطيه بشكل كامل مياه الفيضان.
    the flood is merciless, but the world is full of sympathy and compassion. UN إن الفيضان لا يرحم، لكن العالم يفيض تعاطفا ومؤازرة.
    There is an urgent need to mobilize our efforts to provide all possible assistance to the Pakistani people whose lives have been destroyed by the flood. UN هنالك حاجة ملحة لحشد جهودنا بغية تقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة للشعب الباكستاني الذي دمر الفيضان حياته.
    To the flood control system to the subway system. Open Subtitles إلى شبكة أنفاق الفيضانات إلى شبكة مترو الانفاق
    On behalf of my nation and my Government, I would like to express our deepest sorrow for the flood disaster that has shattered the lives of millions of Pakistanis. UN وبالنيابة عن بلدي وحكومتي، أود أن أعرب عن حزننا العميق لوقوع كارثة الفيضانات التي حطمت حياة الملايين من الباكستانيين.
    Our funds have been channelled through the response plan to organizations that are close to the flood victims and have long experience in operating in Pakistan. UN ووُجِّه تمويلنا عبر خطة الاستجابة إلى المنظمات القريبة من ضحايا الفيضانات والتي لديها خبرة طويلة في العمل في باكستان.
    The damage inflicted by the flood is vast and deep. UN إن الأضرار التي تسببت بها الفيضانات واسعة وفادحة.
    People wouldn't believe what was going to happen until the flood actually arrived and took them all away. Open Subtitles الناسُ لن يصدقون ماسيحدث حتى يأتي الطوفان ويأخذهم جميعاً.
    There are several objects touched by God, but I never thought it would survive the flood, even in the twentieth century. Open Subtitles كان هناك العديد من الأغراض تم لمسها من قبل الإله لكن لم يخطر لي أن إحداها قد نجى من الطوفان أو حتى القرن العشرين
    He apparently became fixated on the flood. What is it? Open Subtitles على مايبدو أصبح مركزًا على الفيض ما هى ؟
    The Swedish contribution to the flood response so far amounts to $11 million. UN وتبلغ مساهمة السويد للاستجابة للفيضانات حتى الآن 11 مليون دولار.
    Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us Open Subtitles ماني يُريدُني أَنْ أَسْألَك إذا أنت توَدُّ أَنْ تَهْربَ من الفيضانِ مَعنا
    Recognizing the efforts of the Government of the Republic of Moldova to provide relief and emergency assistance to the people affected by the flood and hurricane, UN وإذ تدرك ما تبذله حكومة جمهورية مولدوفا من جهود لتوفير اﻹغاثة والمساعدة الطارئة لﻷشخاص المتضررين بالفيضانات واﻷعاصير،
    Developing countries need new capacities to acquire and utilize the flood of knowledge made available by the information revolution. UN فلا بد للبلدان النامية من أن تكتسب قدرات جديدة تمكنها من اقتناء واستغلال فيض المعارف الذي تتيحه ثورة المعلومات.
    Surely the flood of sex crimes against the child, the flood of abuses against the child, physical and psychological, can only be repaired within the family and the family can only be repaired when all the contrivances of the state are once again turned in its favor. UN ولا شك في أن سيل الجرائم الجنسية ضد الطفل، وتفشي إساءة معاملة الطفل جسديا ونفسيا لا يمكن معالجتهما إلا في إطار الأسرة، ولا يمكن إصلاح الأسرة إلا إذا وجهت الدولة جميع جهودها من جديد لصالح الأسرة.
    No one knew it was there until the flood of'98. Open Subtitles لم يكن هناك أحد يعرف بوجوده حتى طوفان عام 1998
    Oh, my gosh. Now we can get into the flood room! Open Subtitles ياللهول، الآن بوسعنا الوصول إلى الحجرة الغارقة
    the flood of 1995 alone destroyed 2,290 schools and 4,120 kindergartens and washed away a lot of educational facilities. UN فقد دمر فيضان عام 1995 وحده 290 2 مدرسة و120 4 داراً للحضانة وجرف مرافق تعليمية كثيرة.
    Approximately one and a half million people either live or work within the flood danger zone. Open Subtitles هذا يعني تقريبا مليون ونص إنسان يعيشون ويعملون في المنطقة المهددة بالفيضان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus