"the focal points of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراكز التنسيق
        
    • جهات التنسيق في
        
    • مراكز تنسيق
        
    • جهات الاتصال
        
    • جهات الوصل التابعة
        
    • جهات الوصل الخاصة
        
    • المنسّقين التابعين
        
    • حلقات الاتصال التابعة
        
    • مركز التنسيق التابعة
        
    • نقاط اتصال
        
    • وجهات التنسيق
        
    • النقاط المحورية
        
    • لمراكز التنسيق التابعة
        
    • ومنسّقي
        
    • جهات التنسيق التابعة
        
    Detailed questionnaires were sent to the focal points of the participating organizations. UN وأرسلت الاستبيانات إلى مراكز التنسيق في المنظمات المشاركة.
    Detailed questionnaires were sent to the focal points of the participating organizations. UN وأرسلت الاستبيانات إلى مراكز التنسيق في المنظمات المشاركة.
    Copies of those communications should be sent to the focal points of the Inter-Agency Meeting. UN وينبغي أن ترسل نسخ عن هذه الخطابات إلى جهات التنسيق في إطار الاجتماع.
    The focal point has already established formal relations with the focal points of other treaty agencies. UN وأقام مركز التنسيق بالفعل علاقات رسمية مع مراكز تنسيق الوكالات الأخرى المنشأة بمعاهدات.
    The Meeting encouraged the focal points of United Nations entities to use the web board in preparing for future sessions of the Meeting. UN وشجّع الاجتماع جهات الاتصال التابعة لكيانات الأمم المتحدة على استخدام هذا الركن في التحضير لدورات الاجتماع في المستقبل.
    The Office for Outer Space Affairs, as the Meeting's secretariat, would continue to invite the focal points of the Inter-Agency Meeting participants on a quarterly basis to provide updates to the list. UN وسيواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، باعتباره أمانة الاجتماع، دعوة جهات الوصل التابعة للمشاركين في الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى تقديم معلومات محدّثة فصليا لكي تُدرج في القائمة.
    the focal points of the Inter-Agency Meeting had agreed on that topic in view of the new agenda item on the subject. UN وقد اتفقت جهات الوصل الخاصة بالاجتماع المشترك بين الوكالات على ذلك الموضوع في ضوء البند الجديد من بنود جدول الأعمال بشأن الموضوع.
    The UNHCR focal point should coordinate its activities with the focal points of other United Nations departments and agencies within the framework proposed by the Organizational Committee of the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN ويتعين على مركز التنسيق في المفوضية أن يساوق أنشطته مع مراكز التنسيق اﻷخرى في سائر إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة داخل اﻹطار العام الذي تقترحه اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية.
    At the same time, the Board directed INSTRAW to inform the focal points of the new rules, and to ask them if they were interested in continuing to act as focal points. UN وفي الوقت ذاته أوعز المجلس إلى المعهد بأن يُبلغ مراكز التنسيق بالقواعد الجديدة، وأن يسأل هذه المراكز عما إذا كانت مهتمة بمواصلة عملها كمراكز تنسيق.
    OIOS noted that the Department of Economic and Social Affairs established a useful intradepartmental coordination mechanism, the Information Technology Group, comprising the focal points of the divisions. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإدارة قد أنشأت آلية مجدية للتنسيق بين الإدارات تتمثل في فريق تكنولوجيا المعلومات الذي يضم جميع مراكز التنسيق في الشُعب.
    The Office has reactivated the mechanism of the Inter-Agency Standing Committee Reference Group on Humanitarian Consequences of sanctions, bringing together the focal points of all agencies. UN أعاد المكتب تنشيط آلية الفريق المرجعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالآثار الإنسانية للجزاءات، وذلك بجمع كافة مراكز التنسيق التابعة لجميع الوكالات.
    It was also pointed out that there was need to establish more sustained cooperation with the focal points of the donor countries. UN وأوضح أيضا أن ثمة حاجة الى إقامة تعاون مستديم الى حد أبعد مع جهات التنسيق في البلدان المانحة.
    Information relating to these matters will be communicated to the focal points of affected and developed country Parties, as appropriate; UN وتبلغ المعلومات المتصلة بهذه المسائل إلى جهات التنسيق في البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة، حسب الاقتضاء؛
    The experience of the focal points of the children and youth major group is that the investments made to allow their participation pay back generously. UN وتشير تجربة مراكز تنسيق أفرقة الأطفال والشباب الرئيسية إلى أن ما يُستَثمر من أجل إتاحة المشاركة يُعطي مردودا سخيا.
    The merit of the Workshop related directly to the interactions among the focal points of the three Conventions and other participants. UN وتتعلق ميزة حلقة العمل بشكل مباشر بعمليات التفاعل بين مراكز تنسيق الاتفاقيات الثلاث والمشاركين الآخرين.
    Participants mentioned the need to establish strong communication channels among the focal points of the three Rio Conventions in order to foster synergy; UN وأشار المشاركون إلى ضرورة إقامة قنوات اتصال مُحكمة بين جهات الاتصال في اتفاقيات ريو الثلاث من أجل تعزيز التآزر؛
    40. The Meeting agreed that the focal points of the Meeting should provide the Office for Outer Space Affairs on a regular basis with updated information on their space-related programmes and activities, including relevant website addresses and upcoming activities, for posting on the site. UN 40- واتفق الاجتماع على أن تتولى جهات الوصل التابعة لـه تزويد مكتب شؤون الفضاء الخارجي بانتظام بأحدث المعلومات عن برامجها وأنشطتها المتصلة بالفضاء، بما في ذلك عناوين المواقع الشبكية ذات الصلة، وعن أنشطتها المقبلة، بغية نشر تلك المعلومات في الموقع.
    The secretariat was requested to prepare an outline for the report accordingly, integrate appropriate elements and circulate it to the focal points of the Inter-Agency Meeting, for contributions by United Nations entities. UN وطُلب إلى الأمانة أن تتولى إعداد مخطط عام للتقرير بناءً على ذلك، وأن تُدرج فيه العناصر الملائمة وأن تعممه على جهات الوصل الخاصة بالاجتماع المشترك بين الوكالات بغية الحصول على إسهامات من كيانات الأمم المتحدة.
    (b) Act as an effective conduit for communications on the Strategic Approach at the national and regional levels, and ensure synergies with the focal points of chemicals and wastes-related multilateral environment agreements; UN (ب) القيام مقام قناة فعالة للاتصالات بشأن النهج الاستراتيجي على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتأمين جوانب التآزر مع حلقات الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    17. It was agreed that the informal consultations between the focal points of small island developing States and prospective donors represented in New York that had been initiated prior to the meeting should continue with a view to discussing the issues raised during the meeting. UN ١٧ - وتم الاتفاق على أن المشاورات غير الرسمية بين مركز التنسيق التابعة للدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين المحتملين الممثلين في نيويورك، والتي سبقت الاجتماع، ينبغي أن تستمر بهدف مناقشة القضايا التي أثيرت خلال الاجتماع.
    the focal points of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change should be used by the Adaptation Committee as points of contact with relevant organizations. UN وينبغي أن تستخدم لجنة التكيّف تنسيق برنامج عمل نيروبي المعنية بآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيّف معه باعتبارها نقاط اتصال بالمنظمات المعنية.
    It recognized that the UNFCCC roster of experts and the focal points of the organizations and institutions engaged in the implementation of the Nairobi work programme provide valuable sources of expertise. UN وأقرت الهيئة الفرعية بأن قائمة الخبراء الخاصة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وجهات التنسيق التابعة للمنظمات والمؤسسات المشاركة في تنفيذ برنامج عمل نيروبي تشكل مصادر قيمة للخبرة.
    23. One of the focal points of the discussion was the desirability of regarding the self-assessment checklist as the sole source of such information. UN 23- وكان من بين النقاط المحورية في المناقشة مدى استصواب اعتبار القائمة المرجعية للتقييم الذاتي المصدر الوحيد لتلك المعلومات.
    (ii) One meeting of the focal points of the lead agencies and one general meeting and two sectoral meetings between the United Nations system and OIC and its specialized institutions; UN ' ٢ ' عقد اجتماع لمراكز التنسيق التابعة للوكالات الرئيسية واجتماع عام واحد واجتماعين قطاعيين بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة؛
    21. The schedule for each review shall be established by the secretariat in consultation with the review team and the focal points of the State party under review and provide sufficient time and capacity to address all issues relevant to the review. UN 21- تتولى الأمانة، بالتشاور مع فرقة الاستعراض ومنسّقي الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، وضع الجدول الزمني لكل استعراض، الذي ينبغي أن يتيح ما يكفي من الوقت والقدرات لمعالجة جميع المسائل المتصلة بالاستعراض.
    The presentation also discussed the team's efforts to coordinate the adaptation-related activities of other Rio Conventions in Benin, by involving the focal points of these conventions in the NAPA coordination committee and by choosing project sites that also address issues of importance to the other conventions. UN وناقش العرض أيضاً الجهود التي يبذلها فريق بنن لتنسيق الأنشطة المتصلة بالتكيُّف التي تضطلع بها اتفاقيتا ريو الأُخريين في بنن، بإشراك جهات التنسيق التابعة لهاتين الاتفاقيتين في لجنة تنسيق برامج العمل الوطنية للتكيُّف، وباختيار مواقع المشاريع التي تتناول أيضاً قضايا تهم هاتين الاتفاقيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus