"the focus on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتركيز على
        
    • للتركيز على
        
    • وأدى التركيز على
        
    • بالتركيز على إطار
        
    • في وجهة النظر التي تركز على أهمية
        
    • جعل محور الاهتمام ينصب على
        
    • إلى تركيز التقرير على
        
    • التركيز على أقل
        
    • التركيز على البلدان
        
    • التركيز على حالة
        
    • أن التركيز على
        
    Workshop was not organized owing to the delayed deployment of UNMIT staff and the focus on the handover process UN لم تعقد حلقة العمل بسبب تأخر نشر موظفي البعثة والتركيز على عملية التسليم
    To reflect this increased workload and the focus on the investigations, the Legal Advisory Section has now been successfully incorporated into the Investigations Division. UN ولتجسيد تزايد عبء العمل والتركيز على الانتخابات، تم دمج قسم الاستشارات القانونية في شعبة التحقيقات.
    the focus on the consequences of alternative futures and capacity to respond to shocks were important aspects of the analysis, which must go beyond heavily indebted poor countries to include middle-income countries. UN والتركيز على نتائج خيارات المستقبل والقدرة على التصدي للصدمات جانبان مهمان من جوانب التحليل الذي يجب أن يتجاوز نطاق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحيث يشمل أيضا البلدان المتوسطة الدخل.
    Appreciation was also expressed for the focus on the critical stages of the life cycle and capacity-building. UN كما أعربوا عن تقديرهم للتركيز على المراحل الهامة من دورة الحياة وعلى بناء القدرات.
    the focus on the use of ICT within the educational system, as well as its wide use in the public and private sector, has resulted in a rapid increase in access over the past eight years with over half the population now having some level of internet access. UN وأدى التركيز على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النظام التعليمي، فضلا عن استخدامها على نطاق واسع في القطاعين العام والخاص، إلى زيادة سريعة خلال الأعوام الثمانية الماضية في إمكانية الحصول عليها، حيث حصل أكثر من نصف السكان على مستوى ما من إمكانية الوصول إلى الإنترنت.
    Delegations welcomed, in particular, the focus on the UNDAF, the United Nations resident coordinator system and the Fund's commitment to the United Nations reform process. UN ورحبت الوفود بالخصوص بالتركيز على إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ونظام المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة وبالتزام الصندوق بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Italy shared the focus on the upcoming elections and the need to rally resources through the Peacebuilding Fund, and other means, to secure their outcome. UN وقال إن إيطاليا تشترك في وجهة النظر التي تركز على أهمية الانتخابات المقبلة وعلى ضرورة حشد الموارد عبر صندوق بناء السلام وغيره من الوسائل من أجل ضمان نتائجها.
    The purpose of the term is to emphasize the focus on the shortcomings in the environment and in many organized activities in society, such as, information, communication and education, that prevent persons with disabilities from participating on equal terms with the non-disabled. UN ويتمثل الغرض من هذا التعبير في التأكيد على جعل محور الاهتمام ينصب على جوانب النقص في البيئة وفي العديد من مجالات أنشطة المجتمع المنظمة، مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم، وهي جوانب تحرم المعوقين من المشاركة في هذه الأنشطة على قدم المساواة مع غيرهم.
    the focus on the reform efforts of the Secretary-General and the TCPR were noted with appreciation. UN وأشير مع التقدير إلى تركيز التقرير على جهود الأمين العام الإصلاحية والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    the focus on the structural causes of child poverty and the violations of children's rights implies a strategy with a long horizon. UN والتركيز على الأسباب الهيكلية لفقر الطفل وانتهاكات حقوقه يفيد بوضع استراتيجية طويلة الأجل.
    Deeply concerned that, despite the increase in national, regional and international efforts and the focus on the abandonment of female genital mutilations, the practice continues to persist in all regions of the world, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أنه على الرغم من ازدياد الجهود المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي والتركيز على نبذ تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، لا تزال هذه الممارسة قائمة في جميع مناطق العالم،
    Deeply concerned that, despite the increase in national, regional and international efforts and the focus on the abandonment of female genital mutilations, the practice continues to exist in all regions of the world, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أنه على الرغم من ازدياد الجهود المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي والتركيز على نبذ تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، لا تزال هذه الممارسة قائمة في جميع مناطق العالم،
    the focus on the business facilitation and the formalization of enterprises is key to position developing country firms to take advantage of opportunities to create and deliver value in national and global value chains. UN والتركيز على تيسير مباشرة الأعمال وتنظيم المشاريع ضروري لتكون مؤسسات الأعمال في البلدان النامية في وضع يؤهلها لاغتنام فرص توليد القيمة وعرضها في سلاسل القيمة الوطنية والعالمية.
    248. The Committee welcomed the introduction of measures to address teenage pregnancies and the focus on the situation of the girl child. UN ٢٤٨ - ورحبت اللجنة باتخاذ تدابير لمعالجة حمل المراهقات والتركيز على حالة الطفلة.
    In our view, this wording would allow us to avoid an excessively high evaluation of the activities of the Code of Conduct, placing the focus on the efforts that need to be made, by its participants first and foremost. UN ونرى أن هذه الصياغة من شأنها أن تتيح لنا تجنب التقييم المغالى فيه لأنشطة مدونة قواعد السلوك، والتركيز على الجهود التي يتعين أن يبذلها، في المقام الأول، المشاركون فيها.
    Delegations expressed appreciation for the focus on the marginalized, the indigenous and the poorest segments of society. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للتركيز على شرائح المجتمع المهمشة وأكثرها فقرا وعلى السكان الأصليين.
    Support was also expressed for the focus on the quality and quantity of services provided by the programme. UN وجرى الإعراب أيضا عن التأييد للتركيز على نوعية وكمية الخدمات المقدمة من البرنامج.
    The speaker expressed support for the focus on the three priority least developed countries of Vanuatu, Solomon Islands and Kiribati. UN وأعرب المتكلم عن تأييده للتركيز على كل من فانواتو وجزر سليمان وكيريباتي باعتبارها من أقل البلدان نمواً ذات الأولوية.
    the focus on the proposed use of resources (post and non-post objectives of expenditure) has detracted attention from determining what results are intended to be achieved. UN وأدى التركيز على الاستخدام المقترح للموارد )أوجه اﻹنفاق المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها( إلى تحويل الانتباه عن النتائج المزمع تحقيقها.
    Delegations welcomed, in particular, the focus on the UNDAF, the United Nations resident coordinator system and the Fund's commitment to the United Nations reform process. UN ورحبت الوفود بالخصوص بالتركيز على إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ونظام المنسقين المقيمين التابع لﻷمم المتحدة وبالتزام الصندوق بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Italy shared the focus on the upcoming elections and the need to rally resources through the Peacebuilding Fund, and other means, to secure their outcome. UN وقال إن إيطاليا تشترك في وجهة النظر التي تركز على أهمية الانتخابات المقبلة وعلى ضرورة حشد الموارد عبر صندوق بناء السلام وغيره من الوسائل من أجل ضمان نتائجها.
    The purpose of the term is to emphasize the focus on the shortcomings in the environment and in many organized activities in society, such as, information, communication and education, that prevent persons with disabilities from participating on equal terms with the non-disabled. UN ويتمثل الغرض من هذا التعبير في التأكيد على جعل محور الاهتمام ينصب على جوانب النقص في البيئة وفي العديد من مجالات أنشطة المجتمع المنظمة، مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم، وهي جوانب تحرم المعوقين من المشاركة في هذه الأنشطة على قدم المساواة مع غيرهم.
    the focus on the reform efforts of the Secretary-General and the TCPR were noted with appreciation. UN وأشير مع التقدير إلى تركيز التقرير على جهود الأمين العام الإصلاحية والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    18. The overall goal of the Fund - poverty reduction - remains central, as does the focus on the LDCs. UN 18 - ولا يزال الهدف الشامل للصندوق - وهو هدف التخفيف من حدة الفقر - محورياً، كما هو حال التركيز على أقل البلدان نمواً.
    the focus on the HIPC completion point also means that only those countries that have successfully met the IMF conditionalities, including structural reforms, would be eligible, and not those countries that have difficulties in meeting such stringent conditions. UN كما أن التركيز على البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يعني أن البلدان التي تمكنت من استيفاء شروط صندوق النقد الدولي، بما فيها الإصلاحات الهيكلية، هي وحدها التي ستكون مؤهلة، وليس البلدان التي تعاني صعوبات في استيفاء هذه الشروط الصارمة.
    SADC had endeavoured to keep the focus on the situation of the girl child by, among other things, submitting a biennial resolution in the Committee. UN وقد سعت الجماعة إلى إبقاء التركيز على حالة البنات بطرق من بينها تقديم قرار كل سنتين في اللجنة.
    We therefore consider the focus on the development and strengthening of indigenous capacity for marine science and technology research to be both timely and welcome. UN ولذلك نعتبر أن التركيز على تطوير وتعزيز القدرة المحلية على البحث العلمي والتكنولوجي أمر محمود ويجيء في أوانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus