"the focus was" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكان التركيز
        
    • انصب التركيز
        
    • كان التركيز
        
    • وانصب التركيز
        
    • وجرى التركيز
        
    • جرى التركيز
        
    • تم التركيز
        
    • انصبّ التركيز
        
    • انصب الاهتمام
        
    • وتم التركيز
        
    • التركيز هو
        
    • الاهتمام ينصب
        
    • التركيز انصب
        
    • التركيز ينصب
        
    • أن التركيز يكون
        
    the focus was primarily on maternal and child health care. UN وكان التركيز بصفة أساسية على رعاية صحة اﻷم والطفل.
    Moreover, the boarding schools in Finland were generally smaller in size, and the focus was on academic training. UN وعلاوة على ذلك، كانت المدارس الداخلية في فنلندا ذات حجم أصغر بصورة عامة وكان التركيز ينصب على التعليم الأكاديمي.
    Hard-wall camp buildings were not constructed, as the focus was on expanding the Abyei HQ compound. UN ولم يتم تشييد مباني المعسكر ذات الحوائط الصلبة حيث انصب التركيز على توسيع مباني المقر في أبيي.
    In Africa, the focus was on ways and means to achieve the mid-decade goals for children by 1995. UN وفي افريقيا، كان التركيز منصبا على سبل ووسائل تحقيق أهداف منتصف العقد لﻷطفال بحلول عام ١٩٩٥.
    At that time the focus was on preventative measures against financing terrorism. UN وانصب التركيز في ذلك الوقت على اتخاذ تدابير لمنع تمويل الإرهاب.
    the focus was also on the situation after a divorce. UN وجرى التركيز أيضا على الحالة بعد الطلاق.
    2001: the focus was on health and health education in Africa. UN 2001: جرى التركيز على الصحة والتعليم الصحي في أفريقيا.
    When choosing programme priorities, the focus was on the most serious general health concerns. UN ولدى اختيار أولويات البرنامج، تم التركيز على أكثر المسائل الصحية العامة إثارة للقلق.
    the focus was on sharing experience and identifying specific challenges and achievements. UN وكان التركيز على تشاطر الخبرات وتحديد تحديات بعينها والإنجازات.
    the focus was on building local capacity to implement and monitor the programmes. UN وكان التركيز على بناء القدرات المحلية لتنفيذ البرنامج ورصده.
    the focus was on the importance of women's economic and political empowerment and on establishing a broadened approach to reproductive health and rights. UN وكان التركيز على أهمية التمكين الاقتصادي والسياسي للنساء وعلى إنشاء نهج موسع تجاه الصحة والحقوق اﻹنجابية.
    In 2010, the focus was on middle-income countries and countries with a limited United Nations presence. UN وفي عام 2010، انصب التركيز على البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تتواجد فيها الأمم المتحدة على نطاق محدود.
    During the biennium, the focus was on how the secretariat could make further improvements to the management and administration of UNCTAD. UN انصب التركيز خلال فترة السنتين على كيفية تمكن الأمانة من إدخال مزيد من التحسينات في تنظيم الأونكتاد وإدارته.
    In 1996 and 1997, the focus was on repatriation, particularly of Rwandan refugees. UN وفي عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١، كان التركيز على عمليـات اﻹعـادة إلى الوطن، ولا سيما فيما يتعلق باللاجئين الروانديين.
    In 1996 and 1997, the focus was on repatriation, particularly of Rwandan refugees. UN وفي عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١، كان التركيز على عمليـات اﻹعـادة إلى الوطن، ولا سيما فيما يتعلق باللاجئين الروانديين.
    In Sector North, the focus was on the establishment of permanent court structures UN وانصب التركيز في القطاع الشمالي على إنشاء هياكل لمحاكم دائمة
    the focus was on the practical aspects of dialogue. UN وانصب التركيز على الجوانب العملية للحوار.
    the focus was on how resources were utilized in addressing the programme objectives. UN وجرى التركيز على طريقة استخدام الموارد لبلوغ أهداف البرامج.
    the focus was on the provision of emergency obstetric care. UN وقد جرى التركيز على توفير رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    the focus was on the areas of waste, water usage, energy usage and transport-related emissions. UN وقد تم التركيز على مجالات النفايات، واستخدام المياه، واستخدام الطاقة والانبعاثات المرتبطة بالنقل.
    In some countries (Bangladesh and Viet Nam for example), the focus was on community-based management information systems. UN وفي بعض البلدان (بنغلاديش وفييت نام على سبيل المثال)، انصبّ التركيز على نظم المعلومات الإدارية القائمة على أساس المجتمعات المحلية.
    the focus was on countries, such as the Comoros, Djibouti and South Sudan that face difficulties in establishing independent statistical offices and designing statistics acts that comply with best practices, international standards and national circumstances. UN وقد انصب الاهتمام على بلدان مثل جزر القمر وجنوب السودان وجيبوتي التي تواجه صعوبات في إنشاء مكاتب إحصائية مستقلة وتصميم أعمال إحصائية تتوافق مع أفضل الممارسات والمعايير الدولية والظروف الوطنية.
    the focus was on human resources policy development, simplification, streamlining, automation and monitoring of delegated functions, in addition to the development of new recruitment and planning modules. Section 27D: UN وتم التركيز على وضع السياسة المتعلقة بالموارد البشرية وتبسيطها وترشيدها، وعلى التشغيل الآلي للمهام التي تم تفويضها وعلى رصد هذه المهام، بالإضافة إلى وضع نماذج جديدة للتعيين والتخطيط.
    One delegation said that the proof of the sharpened focus would be in programmes at the field level, and, agreeing with that view, several delegations asked how the focus was being translated into country-specific activities. UN وقال وفد إن الدليل على زيادة التركيز هو في البرامج المنفذة على الصعيد الميداني، وتساءل عدد من الوفود، المتفقة مع وجهة النظر تلك، عن كيفية ترجمة التركيز إلى أنشطة خاصة بكل بلد.
    the focus was no longer on outputs and activities but rather on expected accomplishments and how to measure their achievement. UN إذ لم يعد الاهتمام ينصب على النواتج والأنشطة، بل صار منصبا على الإنجازات المتوقعة وسبل قياس تحقيقها.
    Although the work of the Council encompassed all regions of the world, once again the focus was largely on African issues. UN ومع أن أعمال المجلس شملت جميع مناطق العالم، فإن التركيز انصب مرة أخرى إلى حد كبير على المسائل الأفريقية.
    However, that should not be viewed as a conditionality for individual country programmes, as the focus was on what resources could achieve in a global sense. UN ومع ذلك فإنه لا ينبغي النظر إلى ذلك كشرط للبرمجة القطرية الفردية باعتبار أن التركيز يكون على ماهية الموارد التي تستطيع التحقيق بالمعنى الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus