"the follow-on mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثة المتابعة
        
    • لبعثة المتابعة
        
    Within its mandate, the follow-on mission will contribute to those efforts with the objective of ensuring a free and fair electoral process. UN وسوف تسهم بعثة المتابعة في إطار ولايتها، في هذه الجهود بهدف كفالة جعل العملية الانتخابية حرة ونزيهة.
    The Unit would report to the United Nations High Commissioner for Human Rights through the head of the follow-on mission. UN وستقدم الوحدة تقريرا إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن طريق رئيس بعثة المتابعة.
    the follow-on mission should also facilitate the phasing-in of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) monitoring mission in Croatia. UN وينبغي أن تعمل بعثة المتابعة أيضا على تيسير اﻹحلال التدريجي لبعثة المراقبة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا.
    the follow-on mission should work closely with UNMIBH and learn from its experiences. UN وينبغي أن تعمل بعثة المتابعة على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وأن تتعلم من تجاربها.
    The demining specialists mentioned above would remain under the military command of the follow-on mission. UN وسيظل أخصائيو إزالة اﻷلغام المذكورون أعلاه تابعين للقيادة العسكرية لبعثة المتابعة.
    With respect to the civilian components of the follow-on mission, we would in particular like to highlight the importance of strong peacebuilding, governance and human rights sections. UN أما فيما يتعلق بالعناصر المدنية في بعثة المتابعة فإننا نود أن نبرز بشكل خاص أهمية وجود أقسام قوية مختصة ببناء السلام، والحكم، وحقوق الإنسان.
    the follow-on mission focused on reducing the immediate hazard and laying the foundations for a longer-term ammunition management regime, in accordance with the international ammunition technical guidelines currently under development. UN وركزت بعثة المتابعة على الحد من المخاطر المباشرة وعلى إرساء الأسس لنظام لإدارة الذخيرة على المدى الطويل، وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة التي يجري وضعها حاليا.
    the follow-on mission was launched on 1 January 2006. It will have a duration of two years. UN وبدأت بعثة المتابعة في 1 كانون الثاني/يناير 2005، وستستمر لمدة سنتين.
    UNTAET and the United Nations Development Programme (UNDP) are working closely together to try to identify qualified candidates who will work with the Government in the follow-on mission in order to help address this lack of existing capacity, through training and mentoring. UN وتعمل الإدارة الانتقالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي معا بصورة وثيقة من أجل التعرف على مرشحين مؤهلين يمكنهم العمل مع الحكومة في بعثة المتابعة من أجل المساعدة على معالجة هذا النقص في القدرات الحالية، من خلال التدريب وإسداء المشورة.
    II. MANDATE AND CONCEPT OF OPERATIONS OF the follow-on mission UN ثانيا - ولاية بعثة المتابعة وتصور لعملياتها
    It is recommended that the present UNAVEM III fleet of fixed-wing aircraft be reconfigured once the military units have departed to adapt to the needs of the follow-on mission. UN ويوصى بإعادة تشكيل اﻷسطول الحالي للطائرات الثابتة الجناحين التابع لبعثة التحقق الثالثة بعد مغادرة الوحدات العسكرية بحيث يلائم احتياجات بعثة المتابعة.
    Under the follow-on mission, it would continue to support the demobilization exercise, including the provision of material and human resources for the selection and demobilization centres, as well as the Demobilization and Reintegration Office. UN وستواصل الوحدة في إطار بعثة المتابعة تقديم الدعم لعملية التسريح. بما في ذلك توفير الموارد المادية والبشرية لمراكز اﻹنتقاء والتسريح، باﻹضافة إلى مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج.
    Audit of the liquidation of UNIOSIL: " UNIOSIL liquidation planning was not fully effective to ensure a smooth transition to the follow-on mission in Sierra Leone and operational internal controls needed improvement " UN مراجعة تصفية المكتب: " لم يكن التخطيط لتصفية المكتب تخطيطاً تام الفعالية بحيث يضمن الانتقال السلس إلى بعثة المتابعة في سيراليون كما أن الضوابط الداخلية المطبقة تحتاج إلى تحسين "
    Audit of the liquidation of UNIOSIL: " UNIOSIL liquidation planning was not fully effective to ensure a smooth transition to the follow-on mission in Sierra Leone and operational internal controls needed improvement " UN مراجعة تصفية المكتب: " لم يكن التخطيط لتصفية المكتب تخطيطاً تام الفعالية بحيث يضمن الانتقال السلس إلى بعثة المتابعة في سيراليون كما أن الضوابط الداخلية المطبقة تحتاج إلى تحسين "
    The Advisory Committee trusts that the ONUB liquidation and the follow-on mission's activities will be conducted separately and with the appropriate accounting of resources. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها في أن تصفية عملية الأمم المتحدة في بوروندي وأنشطة بعثة المتابعة ستُجرى بشكل منفصل ومع استخدام الإجراءات المحاسبية الملائمة للموارد.
    The adviser would also give the follow-on mission the capacity to contribute to joint efforts with the Missions in Liberia and Côte d'Ivoire to monitor and address the issue of the cross-border flow of combatants. UN وسيمكن المستشار أيضا بعثة المتابعة من المساهمة في الجهود المشتركة مع البعثتين الموجودتين في ليبريا وكوت ديفوار لرصد ومعالجة مسألة تدفق المقاتلين عبر الحدود.
    92. It is envisaged that the roles of the follow-on mission and the United Nations country team would be complementary. UN 92 - من المنتظر أن تكون أدوار بعثة المتابعة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة أدوارا تكميلية.
    These factors would give RSLAF sufficient capacity in the eastern border area to warrant a scaling down of support from the follow-on mission. UN ومن شأن هذه العوامل أن تتيح حصول القوات المسلحة لجمهورية سيراليون على قدرات كافية في منطقة الحدود الشرقية، تسمح بتخفيض الدعم المقدم من بعثة المتابعة.
    47. All components of the follow-on mission would function under the overall authority of the Special Representative, who would coordinate all United Nations activities in support of the peace process. UN ٤٧ - وستعمل جميع عناصر بعثة المتابعة تحت السلطة الشاملة للممثل الخاص الذي سينسق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة لدعم عملية السلام.
    The mandate of the follow-on mission should be to complete the transfer of the executive authority from the Transitional Administration to the legally elected authorities immediately after 15 July. UN وينبغي أن تكون ولاية بعثة المتابعة هي إتمام نقل السلطة التنفيذية من اﻹدارة الانتقالية إلى السلطات المنتخبة انتخابا قانونيا عقب يوم ١٥ تموز/يوليه.
    Some additional acquisitions for the follow-on mission will therefore be essential if minimum standards of safety and service are to be maintained. UN ولذلك، فمن الجوهري القيام ببعض عمليات الاقتناء اﻹضافية لبعثة المتابعة وذلك للمحافظة على الحد اﻷدنى من معايير السلامة والخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus