"the follow-up and implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • متابعة وتنفيذ
        
    • لمتابعة وتنفيذ
        
    • بمتابعة وتنفيذ
        
    • ومتابعة وتنفيذ
        
    • عملية المتابعة والتنفيذ
        
    The forum will conduct regular reviews on the follow-up and implementation of sustainable development commitments as of 2016. UN وسيُجري المنتدى استعراضات دورية بشأن متابعة وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بتطبيق مفهوم التنمية المستدامة حتى عام 2016.
    This should help in strengthening parliamentary ownership in the follow-up and implementation of new international support measures. UN وينبغي أن يساعد ذلك في تعزيز ملكية البرلمانات لعملية متابعة وتنفيذ التدابير الجديدة للدعم الدولي.
    However, Council members and OHCHR staff, as well as stakeholders, expressed concern that OHCHR did not offer more support for the follow-up and implementation of recommendations arising from the universal periodic review. UN بيد أن أعضاء المجلس وموظفي المفوضية، فضلاً عن أصحاب المصلحة، أعربوا عن قلقهم لأن المفوضية لا تقدم مزيداً من الدعم إلى متابعة وتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    Monterrey did not even manage to achieve a concrete plan for the follow-up and implementation of the proposed objectives. UN ولم يفلح مؤتمر مونتيري حتى في وضع خطة ملموسة لمتابعة وتنفيذ الأهداف المقترحة.
    It recommended that Azerbaijan continue to engage fully with civil society groups in the follow-up and implementation of this review. UN وأوصت أذربيجان بأن تواصل الانخراط التام مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض.
    It agreed that the Commission on Population and Development had the primary responsibility for reviewing the follow-up and implementation of the Programme of Action. UN وقالت إن وفدها يوافق على أن المسؤولية اﻷساسية عن استعراض متابعة وتنفيذ برنامج العمل تقع على عاتق لجنة السكان والتنمية.
    Norway also enquired about the modalities for the follow-up and implementation of treaty body recommendations. UN وسألت النرويج أيضاً عن طرق متابعة وتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    It was suggested that the Secretary-General should appoint a Special Representative to ensure the follow-up and implementation of the study, with adequate resources. UN واقتُرح أن يعين الأمين العام ممثلا خاصا لكفالة متابعة وتنفيذ الدراسة، بموارد كافية.
    It was suggested that the Secretary-General should appoint a Special Representative to ensure the follow-up and implementation of the study, with adequate resources. UN واقتُرح أن يعين الأمين العام ممثلا خاصا لكفالة متابعة وتنفيذ الدراسة، بموارد كافية.
    It is right that we should take as the central theme of our discussions the follow-up and implementation of the summit conclusions. UN وينبغي حقا أن نتخذ متابعة وتنفيذ نتائج مؤتمر القمة موضوعا محوريا لمناقشاتنا.
    We therefore look forward to working under the President's guidance on the follow-up and implementation and welcome the fact that he has started this process immediately. UN لذا فإننا نتطلع قدما إلى العمل تحت إرشاد الرئيس على متابعة وتنفيذ هذه العملية ونرحب بحقيقة أنه بدأ بها على الفور.
    It was now important to ensure the follow-up and implementation of the triennial comprehensive policy review. UN وينبغي بالفعل كفالة متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    The event is organized on the occasion of the consideration by the Second Committee of the follow-up and implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN وتنظم هذه الجلسة على هامش نظر اللجنة الثانية ي متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    The event is organized on the occasion of the consideration by the Second Committee of the follow-up and implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN وتنظم هذه الجلسة على هامش نظر اللجنة الثانية ي متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Provision was made for civil society representatives and the private sector to be further involved in the follow-up and implementation of the outcomes of these conferences. UN وقد وضعت ترتيبات لزيادة مشاركة ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرين.
    The Commission, inter alia, has primary responsibility for reviewing the follow-up and implementation of the Programme of Action. UN وتتحمل اللجنة ، ضمن مسؤولياتها، المسؤولية اﻷساسية عن استعراض متابعة وتنفيذ برنامج العمل.
    We reaffirm the importance of the Rio Group's considerable participation in the follow-up and implementation of the decisions of the Summit of the Americas. UN ونكرر مجددا تأكيد أهمية المشاركة الكبيرة لمجموعة ريو في متابعة وتنفيذ قرارات مؤتمر قمة البلدان اﻷمريكية.
    (ii) Increased number of national mechanisms for the follow-up and implementation of the Brussels Programme of Action UN ' 2` زيادة عدد الآليات الوطنية لمتابعة وتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    While the functional commissions did not provide special inputs to that segment, their work is in large part devoted to the follow-up and implementation of major United Nations conferences and summits. UN وفي حين أن اللجان الفنية لم تقدم مدخلات خاصة إلى ذلك الجزء فإن أعمالها مكرسة في جانب كبير منها لمتابعة وتنفيذ المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    The countries members of the Rio Group were committed to the follow-up and implementation of the outcome of the Conference. UN وأضاف أن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو ملتزمة بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر.
    32. The Chair, summarizing the general debate, said that a common thread had been the call to accelerate the implementation of the MDGs, the follow-up and implementation of the outcomes of Rio+20 and elaboration of the post-2015 development agenda. UN 32 - الرئيس: قال موجزا المناقشة العامة، إن الاتجاه المشترك الذي برز هو الدعوة إلى التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ومتابعة وتنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20، ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Yet the follow-up and implementation of the decisions taken at the Earth Summit remain contingent on the political will to save our living space's web of life. UN ومع ذلــك، لا تزال عملية المتابعة والتنفيذ للقرارات المتخــذة في مؤتمر قمة اﻷرض متوقفة على اﻹرادة السياسية ﻹنقاذ نسيج الحياة في الحيز الذي نعيش فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus