The consultation process will therefore continue to be carried out until the presentation and in the follow-up phase. | UN | وبالتالي، ستستمر عملية التشاور حتى عرض التقرير وخلال مرحلة المتابعة. |
6. Achievements were also recorded during the follow-up phase. | UN | 6 - وسُجل تحقيق بإنجازات خلال مرحلة المتابعة. |
At the same time, UNCTAD was further expanding the range of by-products it offered countries in the follow-up phase. | UN | ويواصل الأونكتاد في الوقت ذاته توسيع نطاق المنتجات الفرعية التي يتيحها للبلدان في مرحلة المتابعة. |
Nevertheless, the country reviewed has ownership of the process and therefore participates in the design and development of measures that take into consideration its particular circumstances and specific needs in the follow-up phase. | UN | بيد أن البلد موضوع الاستعراض هو الذي يمسك بزمام الأمور، ولذلك، فهو يشارك في وضع وتطوير تدابير تأخذ في الاعتبار خصوصية ظروفه واحتياجاته في مرحلة المتابعة. |
Given the success of UNCTAD voluntary peer reviews, it has been possible to enhance cooperation and co-financing with development partners in some countries, particularly in the follow-up phase of a peer review. | UN | 36- نظراً لنجاح استعراضات النظراء الطوعية التي أجراها الأونكتاد، أمكن تعزيز التعاون والتمويل المشترك مع الشركاء الإنمائيين في بعض البلدان، ولا سيما في مرحلة المتابعة من عملية استعراض النظراء. |
35. Malaysia congratulated Suriname on the broad-based approach in the preparatory process leading to its universal periodic review and noted that such inclusiveness would also be a part of the follow-up phase. | UN | 35- وهنأت ماليزيا سورينام على نهجها الواسع النطاق في العملية التحضيرية التي أفضت إلى استعراضها الدوري الشامل، وأشارت إلى أن هذا النهج الشامل سيشكل جزءاً أيضاً من مرحلة المتابعة. |
The NAM expresses its satisfaction that the General Assembly has played a central role, both during the preparatory process of the 2005 World Summit and during the follow-up phase; this has allowed the Assembly to reassert its prerogatives. | UN | وتعرب حركة عدم الانحياز عن شعورها بالارتياح لأن الجمعية العامة اضطلعت بدور محوري، خلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وخلال مرحلة المتابعة على حد السواء؛ وهذا مكَّن الجمعية من إعادة تأكيد اختصاصاتها. |
Thereafter, UNHCR plans to pursue consultations within the framework of UNHCR's Executive Committee to finalize the Agenda for Protection, and launch the follow-up phase, upon the formal conclusion of the Global Consultations process. | UN | ثم تعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مواصلة المشاورات في إطار اللجنة التنفيذية للمفوضية لإتمام جدول أعمال الحماية وبدء مرحلة المتابعة لدى اختتام عملية المشاورات العالمية رسمياً. |
54. The last stage in the communications procedure consists of the follow-up phase. | UN | ٤٥ - وآخر مراحل إجراءات تقديم الرسائل هي مرحلة المتابعة. |
Delegations also affirmed that this article, including the time period for the submission of information to the Committee, would apply only to the follow-up phase after the Committee's adoption of views, and was not linked to article 5. | UN | كما أكدت بعض الوفود أيضا أن هذه المادة، بما فيها أجل تقديم معلومات للجنة، لن تسري سوى على مرحلة المتابعة بعد إبداء اللجنة ﻵرائها، ولا ترتبط بالمادة ٥. |
75. The human rights treaty bodies were also closely associated in the follow-up phase. | UN | 75 - وكذلك، أشركت هيئات الإشراف على المعاهدات، على نحو وثيق، في الأعمال المضطلع بها في مرحلة المتابعة هذه. |
46. Pakistan appreciated that the consultation process for the preparation of the national report would continue in the follow-up phase. | UN | 46- وأعربت باكستان عن تقديرها لاستمرار عملية التشاور، التي رافقت إعداد التقرير الوطني، في مرحلة المتابعة. |
Consultative mechanisms involving experts and representatives from United Nations entities and civil society were established early in the process, and are expected to carry forward the momentum into the follow-up phase. | UN | وأنشئت منذ بداية العملية آليات للتشاور يشارك فيها خبراء وممثلون من كيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني، ويتوقع أن تواصل هذه الآليات إعطاء زخم خلال مرحلة المتابعة. |
By coining the term, Governments at UNCED recognized both the unprecedented number and diversity of social and economic actors that contributed to the UNCED process and the significant role that they would continue to play in the follow-up phase. | UN | وبنحت الحكومات لهذه العبارة، فإنها اعترفت في المؤتمر بعدد الجهات الفاعلة الاجتماعية والاقتصادية الذي لم يسبق له مثيل التي أسهمت في عملية مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة وبتنوع هذه الجهات، والدور الهام الذي تواصل القيام به في مرحلة المتابعة. |
51. Article 8 of the draft OP covers the last stage of a communications procedure – that is, the follow-up phase after the Committee’s findings on the merits and issuance of its views on a communication. | UN | ١٥ - تتناول المادة ٨ من مشروع البروتوكول الاختياري المرحلة اﻷخيرة من إجراءات البلاغات - أي مرحلة المتابعة بعدما تتوصل اللجنة إلى نتائج بشأن الحيثيات وإصدارها ما توصلت إليه من آراء بشأن بلاغ ما. |
105. The head of delegation concluded by thanking Danish civil society for its active participation in the process preceding the review and hoped for continued fruitful dialogue in the follow-up phase. | UN | 105- واختتم رئيس الوفد بالإعراب عن شكره للمجتمع المدني الدانمركي لمشاركته النشيطة في العملية السابقة للاستعراض وأعرب عن أمله في استمرار الحوار المثمر في مرحلة المتابعة. |
However, despite that proposed emphasis on follow-up during the second and subsequent cycles, the follow-up phase is still viewed as the weakest phase of the review process, as there is little structure to guide States other than a suggestion that they provide a voluntary mid-term report to the Council. | UN | بيد أنه رغم التركيز المقترح على المتابعة خلال الجولة الثانية والجولات اللاحقة، فإن مرحلة المتابعة لا تزال تعتبر أضعف مرحلة في عملية الاستعراض، نظراً لضآلة الهيكل الخاص بإرشاد الدول باستثناء اقتراح قيامها بتقديم تقرير طوعي لمنتصف المدة إلى المجلس. |
However, over a year after the Conference, it is clear that greater funding is needed in the follow-up phase to accelerate the implementation of its Programme of Action (A/51/341 and Corr.1, annex, appendix). | UN | على أنه يتضح، بعد عام على انعقاد المؤتمر، أن ثمة حاجة إلى مزيد من التمويل في مرحلة المتابعة لﻹسراع في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر )A/51/341 و Corr.1، المرفق، التذييل(. |
14. In conclusion, the Committee welcomed the strong participation by representatives of non-governmental organizations (NGOs) particularly from Japan but also from other reporting countries, at the current session and hoped they would be equally active at the national level in the follow-up phase in response to the concluding comments. | UN | 14 - وقالت في ختام بيانها إن اللجنة ترحب بالمشاركة القوية لممثلي المنظمات غير الحكومية وخاصة من اليابان، ولكن أيضا من بلدان أخرى مقدمة لتقارير في الدورة الحالية وتأمل في أن يكونوا على نفس الدرجة من النشاط على المستوى الوطني في مرحلة المتابعة استجابة للتعليقات الختامية. |
The Summit was co-sponsored by the Gita-Mohan Mittal Foundation/Vishwa Prawasi Bharatiya Leaders Forum, and the Inner Trip Reiyukai International, a Japanese-based NGO, with a joint contribution of $1 million for the Summit and youth-led initiatives to fight poverty in the follow-up phase. | UN | ونُظمت القمة برعاية مشتركة من مؤسسة ديتا مهان ميتال/ومنتدى قادة ريشوا باروازي بهاراكيا ومنظمة Inner Trip Reiyukai International، وهي منظمة غير حكومية يابانية، حيث بلغ حجم المساهمة المشتركة مليون دولار للقمة وللمبادرات التي يقودها الشباب لمحاربة الفقر في مرحلة المتابعة. |
Additional donor resources are expected for the follow-up phase of the PSI, which will focus on capacity development for poverty reduction and on documentation, learning and the dissemination of best practices in anti-poverty policy and programming. | UN | ومن المتوقع الحصول على موارد إضافية من المانحين من أجل مرحلة متابعة مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر، التي سوف ينصب تركيزها على تطوير القدرات من أجل القضاء على الفقر وعلى إعداد الوثائق، والتعلم ونشر أفضل الممارسات المتصلة بوضع سياسات وبرامج مكافحة الفقر. |