"the follow-up procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء المتابعة
        
    • إجراءات المتابعة
        
    • لإجراء المتابعة
        
    • عملية المتابعة
        
    • بإجراء المتابعة
        
    • آلية المتابعة
        
    • بإجراءات المتابعة
        
    • وإجراء المتابعة
        
    the follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. UN ويُمكّن إجراء المتابعة اللجنة من الاستمرار في تلقي المعلومات من الدولة الطرف أثناء الفترة الفاصلة بين التقريرين.
    Sequencing the follow-up procedure with the simplified reporting procedure UN مواءمة إجراء المتابعة مع الإجراء المبسط لتقديم التقارير
    The Committee considered that this case should not be considered any further under the follow-up procedure. UN وقررت اللجنة عدم تناولها هذه القضية مرة أخرى في إطار إجراء المتابعة.
    The case of Bosnia and Herzegovina was a good example of cooperation in the follow-up procedure. UN ويعتبر رد فعل البوسنة والهرسك مثالاً حسناً للتعاون في إطار إجراءات المتابعة.
    In the circumstances, the State party reiterates its request that the case be removed from the agenda of the follow-up procedure. UN وفي ظل هذه الظروف، تؤكِّد الدولة الطرف مجدداً طلبها سحب القضية من جدول أعمال إجراء المتابعة.
    It notes the Committee's comment that it was not in a position under the follow-up procedure to examine new claims against Canada. UN وتشير إلى تعليق اللجنة القائل بأنها غير مستعدة للنظر في ادعاءات جديدة ضد كندا في إطار إجراء المتابعة.
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن ملف هذه القضية قد أُغلق وأنه ينبغي التوقف عن النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    During the forty-third session, the Committee decided that it should again remind the State party of its earlier requests under the follow-up procedure in the context of fulfilling its obligations under article 3 of the Convention. UN وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee will consider whether to close the dialogue with the State party under the follow-up procedure at its next session. UN ستنظر اللجنة في دورتها المقبلة إن كانت ستغلق الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    Counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. UN وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقاً في إطار إجراء المتابعة.
    The State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN وتؤكد الدولة الطرف أنها لن تتخذ إجراء آخر في هذه القضية وأنها تعتبر المسألة قد أُغلقت في إطار إجراء المتابعة.
    The State party considers that thus, it has provided the information required under the follow-up procedure. UN وترى الدولة الطرف أنها بذلك تكون قد قدمت المعلومات المطلوبة في إطار إجراء المتابعة.
    It therefore invites the Committee to close the examination of the case under the follow-up procedure. UN ولذلك فإنها تدعو اللجنة إلى إغلاق مسألة بحث القضية في إطار إجراء المتابعة.
    They insisted that their own complaints were legitimate and encouraged the Committee to pursue their cases under the follow-up procedure. UN وأصرا على أن شكوياهما مشروعتان وشجعا اللجنة على مواصلة النظر في قضيتيهما في إطار إجراء المتابعة.
    He did not see what the Committee could do, in terms of the follow-up procedure, when faced with such a complete refusal to cooperate. UN ورأى المتحدث أنه لا يمكن للجنة أن تتخذ أي تدبير في إطار إجراءات المتابعة رداً على رفض مطلق للتعاون.
    She intended to reinforce the follow-up procedure through letters providing updated information on how her recommendations had been implemented. UN وقالت إنها تعتزم تعزيز إجراءات المتابعة بخطابات تقدم معلومات مستكملة عن الكيفية التي نُفذت بها توصياتها.
    He stressed the Committee's satisfaction at the success of the follow-up procedure, as established by the initial assessment of the follow-up procedure. UN وشدّد على ارتياح اللجنة لما خلص إليه التقييم الأولي لإجراء المتابعة من استنتاجات إيجابية حول هذا الإجراء.
    It was also very important for NGOs to be able to engage in the follow-up procedure. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً أن تتمكن المنظمات غير الحكومية من المشاركة في عملية المتابعة.
    The workload of the follow-up procedure is significant. UN إن عبء العمل المتعلق بإجراء المتابعة عبء ليس بالهين.
    In one case, given the author's voluntary return to his country of origin, the Committee decided not to consider the case any further under the follow-up procedure: Falcon Ríos v. Canada (No. 133/1999), see A/65/44. UN وفي حالة أخرى، قررت اللجنة وقف النظر في القضية في إطار آلية المتابعة لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى بلده الأصلي: فالكون ريوس ضد كندا (رقم 133/1999)، انظر الوثيقة A/65/44.
    Any outstanding recommendations relating to the follow-up procedure will be addressed during the subsequent constructive dialogue and reflected in the subsequent concluding observations. UN وستتم معالجة أي توصيات متبقية تتعلق بإجراءات المتابعة خلال الحوار البنّاء اللاحق، كما يتم تجسيدها في الملاحظات الختامية اللاحقة.
    The goal of the reporting procedure is to ensure the implementation of the provisions of the treaties by the States parties; the follow-up procedure is important in achieving this aim. UN والهدف من إجراء تقديم التقارير هو التأكد من تنفيذ الدول الأطراف لأحكام المعاهدات؛ وإجراء المتابعة أداة مهمة لتحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus