"the follow-up processes" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات المتابعة
        
    • لعمليات المتابعة
        
    • عمليات متابعة
        
    • وعمليات المتابعة
        
    • وعملية متابعة
        
    43. The Development Cooperation Forum, to be convened by the Council, provides another new opportunity to create synergies between the follow-up processes. UN 43 - ويتيح منتدى التعاون الإنمائي، الذي سيدعو المجلس إلى عقده، فرصة جديدة أخرى لإنشاء أوجه تآزر بين عمليات المتابعة.
    :: World Conference against Racism and its preparatory process and some of the follow-up processes. UN :: المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية وعملياته التحضيرية وبعض عمليات المتابعة.
    It is also important that the follow-up processes on financing for development and sustainable development complement each other. UN ومن المهم أيضا أن تكمل عمليات المتابعة المعنية بتمويل التنمية والتنمية المستدامة بعضها البعض.
    The relevant functional commissions serve as the primary locus for the follow-up processes. UN واللجان الفنية ذات الصلة هي المكان الرئيسي لعمليات المتابعة.
    Given that the integrated substantive review is now being pursued by the annual ministerial review process and the procedural improvements of the follow-up processes have been completed for the time being, the annual report on the integrated follow-up may add little value going forward. UN ونظرا إلى أن الاستعراض الموضوعي المتكامل جار الآن في إطار عملية الاستعراض الوزاري السنوي، وأن التحسينات الإجرائية لعمليات المتابعة اكتملت إلى حد الآن، فإن التقرير السنوي عن التنفيذ المتكامل قد لا يضيف كثيرا.
    It encouraged the Government to engage in the anti-racism agenda of the United Nations and positively participate in the follow-up processes to the World Conference. UN وشجعت الحكومة على الشروع في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة الخاص بمكافحة العنصرية وعلى المشاركة بشكل إيجابي في عمليات متابعة المؤتمر الدولي.
    the follow-up processes in connection with the implementation of the respective Plans of Action adopted at these global forums are also accessible to the Territories. UN وعمليات المتابعة المتصلة بتنفيذ كل من خطط العمل المعتمدة في هذه المنتديات العالمية متاحة أيضا للأقاليم.
    A clearly spelled out follow-up mechanism and a revised programme budget should integrate the follow-up processes. UN وأية آلية متابعة موضوعة تفاصيلها بوضوح وميزانية برنامجية منقحة ينبغي أن تدمج عمليات المتابعة.
    Family structures had changed, and it was necessary to continue recognizing that diversity, as had been done at the United Nations conferences and summits in the 1990s and during the follow-up processes. UN لقد تغيرت بنية الأسرة، وأصبح من الضروري مواصلة الإقرار بالتعدد الأسري، على غرار ما حدث في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في فترة التسعينات وخلال عمليات المتابعة.
    III. Coherence and coordination of the follow-up processes in the context of the post-2015 development agenda UN ثالثا - تحقيق اتساق عمليات المتابعة وتنسيقها في سياق خطة التنمية لما بعد
    23. Australia will continue to support developing-country participation in the treaty negotiations and in the follow-up processes to ensure effective implementation. UN 23 - ستواصل أستراليا تقديم الدعم لمشاركة البلدان النامية في المفاوضات بشأن المعاهدة وفي عمليات المتابعة لكفالة فعالية التنفيذ.
    Moreover, it was important to involve the Secretary-General and his representative in the preparatory events, summits and ministerial meetings, as well as the follow-up processes. UN وعلاوة على ذلك، كان من المهم إشراك الأمين العام وممثله في المناسبات التحضيرية ومؤتمرات القمة والاجتماعات الوزارية، بالإضافة إلى عمليات المتابعة.
    44. To realize the vision of a world in 2015 as set out in the Millennium Declaration, it is important to bring together the follow-up processes through a comprehensive framework. UN 44 - ومن الأهمية بمكان، لتحقيق رؤية العالم في عام 2015 على النحو المبين في الإعلان بشأن الألفية، الجمع بين عمليات المتابعة من خلال إطار عمل شامل.
    Nevertheless, the need for coordination among the various follow-up mechanisms and for determining the different roles of the various actors involved alerts us to the urgency of preparing a comprehensive framework giving coherence to the follow-up processes. UN ومع ذلك، فإن الحاجة إلى التنسيق فيما بين مختلف آليات المتابعة، وإلى تحديد الأدوار المختلفة لشتى الأطراف الفاعلة المعنية، تنبهنا إلى الحاجة الملحة إلى إعداد إطار شامل يكفل التماسك في عمليات المتابعة.
    Reviewing each follow-up process will also enable us to find the best ways to update their working methods and to enhance the synergies generated among the follow-up processes, with a view to achieving better results. UN واستعراض كل عملية من عمليات المتابعة سيمكننا أيضا من الاهتداء إلى أفضل السبل لتحديث أساليب عملها وتعزيز التآزر الذي تولد بين عمليات المتابعة، بغية تحقيق أفضل النتائج.
    In the following two sections the issues of coordination in the follow-up processes are analysed and some suggestions are made on how progress could be achieved towards a coordinated approach. UN وفي الفرعين التاليين، جرى تحليل مسائل التنسيق في عمليات المتابعة وعرضت بعض المقترحات عن كيفية إحراز تقدم في وضع نهج منسق.
    It urged the Office of the Special Adviser on Africa to take note of the reports of OIOS in respect of knowledge-sharing and to participate in the follow-up processes. UN وحثت اللجنة أيضا مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على الإحاطة علما بالتقارير التي يصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تقاسم المعارف وعلى المشاركة أيضا في عمليات المتابعة.
    24. The leading role of the Department of Economic and Social Affairs as the main coordinating body of the follow-up processes to global conferences is not equally effective in each substantive area. UN 24 - والدور الرائد للإدارة كهيئة رئيسية منسقة لعمليات المتابعة للمؤتمرات العالمية لا يتساوى في فعاليته في كل المجالات الفنية.
    7. The adoption of General Assembly resolution 57/270 B was an important step in providing a framework for bringing architectural coherence to the various implementation processes while maintaining the distinct identity of the follow-up processes for each of the outcomes. UN 7 - كان اتخاذ قرار الجمعية العامة 57/72 باء خطوة هامة في مجال توفير إطار لإضفاء الترابط الهندسي على مختلف عمليات التنفيذ مع الاحتفاظ بالهوية المتميزة لعمليات المتابعة بالنسبة لكل من النتائج.
    Building on past resolutions of the General Assembly and agreed conclusions of the Economic and Social Council, Assembly resolution 57/270 B of 23 June 2003 provides a framework for bringing architectural coherence to the various implementation processes while maintaining the distinct identity of the follow-up processes in relation to each of the outcomes. UN وانطلاقا من القرارات السابقة للجمعية العامة، والنتائج المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يوفر قرار الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 إطارا لإضفاء التجانس الهيكلي على مختلف عمليات التنفيذ، مع المحافظة على الهوية المتميزة لعمليات المتابعة بالنسبة إلى كل نتيجة من النتائج.
    Moreover, the implementation process of Agenda 21, as well as the follow-up processes to the 2002 World Summit on Sustainable Development, touched upon the importance of early warning systems in the framework of sustainable development. UN كما أن عملية تنفيذ جدول أعمال القرن 21، فضلاً عن عمليات متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002 تطرّقت إلى أهمية نُظم الإنذار المبكِّر في إطار التنمية المستدامة.
    The group would act across multiple stakeholders as an information and coordination nexus for the inter-agency activities associated with both the implementation of the Action Lines and the follow-up processes in the Economic and Social Council and other bodies. UN وسيعمل الفريق عبر أصحاب مصلحة متعددين كرابطة معلومات وتنسيق للأنشطة المشتركة بين الوكالات المتعلقة بكل من تنفيذ خطوط العمل وعمليات المتابعة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الأخرى.
    Africa hopes that the outcome and the follow-up processes of the Conference will meet its expectations. UN وتأمل أفريقيا أن تفي نتائج وعملية متابعة المؤتمر بتوقعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus