"the follow-up to the conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • متابعة المؤتمر
        
    • متابعة أعمال المؤتمر
        
    • متابعة نتائج المؤتمر
        
    • بمتابعة المؤتمر
        
    • لمتابعة المؤتمر
        
    • تنفيذ نتائج المؤتمر
        
    • بمتابعة أعمال المؤتمر
        
    • مرحلة متابعته
        
    • متابعة قرارات المؤتمر
        
    • بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي
        
    The description of UNIFEM playing a catalytic role in the follow-up to the Conference needed to be documented more thoroughly. UN وقال إن وصف الصندوق بأنه يلعب دور العامل الحفاز في متابعة المؤتمر يحتاج إلى مزيد من التوثيق الدقيق.
    the follow-up to the Conference would require adequate staffing. UN وإن عملية متابعة المؤتمر ستتطلب توفّر عدد كاف من الموظفين.
    As such, it featured significant innovations both in its preparations and its format, to enable it to fulfil its new specific role in the follow-up to the Conference. UN ولذلك، ظهرت فيه ابتكارات عامة من حيث إعداده وصيغته، لتمكينه من القيام بدوره الجديد المحدد في متابعة المؤتمر.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights works closely with regional organizations and institutions, which have a major role to play in the follow-up to the Conference. UN تتعاون المفوضية تعاونا وثيقا مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تضطلع بدور رئيسي في متابعة أعمال المؤتمر.
    Contribution to the Secretary-General report on the follow-up to the Conference on Financing for Development. UN مساهمات في تقرير الأمين العام بشأن متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    The outcome of the process will be a consolidated non-governmental programme of action on the follow-up to the Conference. UN وسيجري إدماج نتائج ذلك النشاط في برنامج عمل المنظمات غير الحكومية المتعلق بمتابعة المؤتمر.
    The success of the follow-up to the Conference would depend on the commitment of the participants and their willingness to engage in bilateral and multilateral cooperation. UN وقال إن نجاح متابعة المؤتمر سيتوقف على التزام المشاركين واستعدادهم للتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    The proposal adequately reflects the priorities established in the follow-up to the Conference. UN والاقتراح يعكس بصورة كافية اﻷولويات المعتمدة في متابعة المؤتمر.
    The General Assembly should include the follow-up to the Conference as part of its continuing work on the advancement of women. UN وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة.
    We look forward to the support of Member States for the draft resolution which will be submitted by the Group of 77 on the follow-up to the Conference. UN ونحن نتطلع إلى تأييد الدول اﻷعضاء لمشروع القرار الذي ستقدمه مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن متابعة المؤتمر.
    New Zealand strongly believes that the follow-up to the Conference must be a transparent and inclusive process if it is to be effective. UN وتعتقد نيوزيلندا بقوة أن متابعة المؤتمر يجب أن تكون عملية شفافة وشاملة إذا أريد لها أن تكون فعالة.
    I should like to make a few remarks on the follow-up to the Conference. UN وأود أن أدلي ببضع ملاحظات حول متابعة المؤتمر.
    We are convinced that Mrs. Sadik will also continue to provide adequate leadership in the follow-up to the Conference. UN إننا على اقتناع بأن السيدة صادق ستواصل أيضا تقديم التوجيه الملائم في متابعة المؤتمر.
    The General Assembly should include the follow-up to the Conference as part of its continuing work on the advancement of women. UN وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة.
    The Committee examined preparatory activities and discussed strategies for the follow-up to the Conference and the platform for action. UN وقد نظرت اللجنة في اﻷنشطة التحضيرية وناقشت استراتيجيات متابعة المؤتمر وبرنامج العمل.
    The Programme of Action calls for the participation of all relevant units, bodies and organizations of the system in the follow-up to the Conference. UN فبرنامج العمل يدعو إلى مشاركة جميع الوحدات والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في المنظومة في متابعة المؤتمر.
    The importance of building on these activities in the follow-up to the Conference is fully acknowledged. UN وهناك إدراك كامل لضرورة الاعتماد على هذه اﻷنشطة في متابعة أعمال المؤتمر.
    The follow-up to the 2002 International Conference on Financing for Development identified a specific role for the Council's annual spring special high-level meeting with the Bretton Woods institutions in the follow-up to the Conference. UN ولمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية لعام 2002 أُسند هدف محدد للاجتماع السنوي الاستثنائي الرفيع المستوى الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الربيع مع مؤسسات بريتون وودز، وذلك في سياق متابعة أعمال المؤتمر.
    The Committee enquired why there was no reference to the follow-up to the Conference in section 20. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن سبب غياب أي إشارة إلى متابعة نتائج المؤتمر في الباب 20.
    The European Union would like to take this opportunity to thank Mongolia and its Minister for Foreign Affairs for successfully arranging the Fifth International Conference of New or Restored Democracies, as well as to welcome Mongolia's work in the follow-up to the Conference and the planning of the next international conference. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة ليتقدم بالشكر لمنغوليا ووزير خارجيتها على تنظيم المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بنجاح، وأن يرحب بعمل منغوليا في متابعة نتائج المؤتمر والتخطيط للمؤتمر الدولي المقبل.
    In addition, the inter-agency Committee on Sustainable Development at its fourth session held a preliminary discussion on the various possibilities for assigning the responsibilities of task managers for the follow-up to the Conference. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات، في دورتها الرابعة، مناقشة أولية بشأن اﻹمكانيات المختلفة لتعيين مسؤوليات مديري المهام فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر.
    In order to enhance complementarity, maximize comparative advantage and increase coordination among the different United Nations organizations, an Inter-Agency Task Force is being established that will include high-level officials of the United Nations system, including the World Bank, to devise a common and integrated strategy for the follow-up to the Conference. UN وبغية تعزيز التكامل، وزيادة الميزة النسبية الى أقصى حد ممكن، وزيادة التنسيق فيما بين مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة، يجري إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ستضم مسؤولين من ذوي المستوى الرفيع في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي، ﻹعداد استراتيجية موحدة ومتكاملة لمتابعة المؤتمر.
    It also welcomed his proposal to establish a high-level board on the advancement of women to advise him on the follow-up to the Conference, and applauded his recent decision to create inter-agency task forces to support country-level follow-up to United Nations conference agreements. UN إن كندا تشعر بالارتياح أيضا لاقتراح اﻷمين العام انشاء مجلس رفيع المستوى للنهوض بالمرأة يكلف بتقديم المشورة له بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر.
    Among the various components of its technical cooperation programme, the following have an important relevance in the follow-up to the Conference. UN ومن ضمن مختلف عناصر برنامجها للتعاون التقني، فإن ما يلي له صلة هامة بمتابعة أعمال المؤتمر:
    In the follow-up to the Conference, the involvement of non-governmental organizations in the implementation of the decisions taken by the Conference is a key priority for UNHCR, which has established mechanisms for the enhancement of the involvement of non-governmental organizations at the national, regional and international levels. UN وتعتبر مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ قرارات المؤتمر في مرحلة متابعته أولوية رئيسية للمفوضية التي أنشأت آليات لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    They are expected to play a pivotal role in consolidating NGO contributions in the follow-up to the Conference. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه اﻷفرقة دوراً محورياً في تدعيم اسهامات المنظمات غير الحكومية في متابعة قرارات المؤتمر.
    Recalling also its resolution 68/204 of 20 December 2013 on the follow-up to the International Conference on Financing for Development and all its previous resolutions on the subject, as well as Economic and Social Council resolution 2013/44 of 26 July 2013 on the follow-up to the Conference and all the previous resolutions of the Council on the subject, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 68/204 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2013 المتعلق بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وكذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/44 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2013 بشأن متابعة المؤتمر، وإلى جميع قرارات المجلس السابقة بشأن هذا الموضوع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus