The Division will remain involved in the follow-up to this project. | UN | وستواصل شعبة النهوض بالمرأة الاشتراك في متابعة هذا المشروع. |
Germany asked about the follow-up to this request and recommended that Japan address the problems faced by women belonging to minorities. | UN | وتساءلت ألمانيا عن متابعة هذا الطلب وأوصـت بأن تعالج اليابان المشاكـل التي تواجهها نساء الأقليات. |
127. Finally, the Executive Board should monitor the follow-up to this evaluation. | UN | 127 - وأخيرا، ينبغي أن يرصد المجلس التنفيذي متابعة هذا التقييم. |
Those decisions were subsequently forwarded to the Permanent Mission with a request for a written update on the follow-up to this case. | UN | وأحيلت تلك الأحكام في وقت لاحق إلى البعثة الدائمة مشفوعة بطلب لتقديم تحديث مكتوب بشأن متابعة هذه الحالة. |
There is therefore a strong case to be made to further enhance its vital role in the follow-up to this summit through to the year 2015. | UN | لذلك فإن ثمة مبرراً قوياً للدعوة إلى تعزيز دوره الحيوي في متابعة هذه القمة حتى عام 2015. |
Those decisions were subsequently forwarded to the Permanent Mission with a request for a written update on the follow-up to this case. | UN | وأحيلت هذه القرارات في وقت لاحق إلى البعثة الدائمة مشفوعة بطلب لتقديم تحديث مكتوب بشأن متابعة هذه الحالة. |
In conclusion, my delegation would like to express its positions regarding the follow-up to this resumed session. | UN | وختامـــا، يود وفد بلدي اﻹعراب عن مواقفه فيما يتعلق بمتابعة هذه الدورة المستأنفة. |
The Government intends to collaborate closely with all relevant stakeholders on any recommendations resulting from this review and in the follow-up to this report. | UN | وتعتزم الحكومة التعاون بشكل وثيق مع جميع الجهات المعنية على أي توصيات يسفر عنها هذا الاستعراض وفي متابعة هذا التقرير. |
We are certain that this cooperation will continue in the future, and my delegation undertakes to participate actively in the follow-up to this important resolution. | UN | ونحن واثقون من أن هذا التعاون سيستمر في المستقبل، ويتعهد وفدي بأن يشارك بنشاط في متابعة هذا القرار الهام. |
Continue consultations with civil society in the follow-up to this review (Austria); | UN | 80-111- مواصلة المشاورات مع المجتمع المدني في متابعة هذا الاستعراض (النمسا)؛ |
My intention was merely to bring to the fore the realities of the problems that the world community is confronted with, so that as we discuss the follow-up to this very important Conference, we do not lose sight of the overriding need not only to act, but to act expeditiously. | UN | ولم أكن أنوي إلا أن أبرز حقائق المشاكل التــي يواجههــا المجتمع العالمي، لكي لا يغيب عن أذهاننا، ونحن نناقش متابعة هذا المؤتمر الهام جدا، الحاجة الماسة ليس فقط إلى أن نعمل، بل إلى أن نعمل بهمة. |
the follow-up to this project is being financed by the EU for the period 2010-2012. | UN | ويمول الاتحاد الأوروبي برنامج متابعة هذا المشروع خلال الفترة 2010-2012. |
We support the proposed active role of the Secretary-General of the United Nations in the follow-up to this resolution and the requirement for him to present a comprehensive report to the General Assembly on the outcome of his visit to the occupied territories, in accordance with paragraph 9 of the said resolution. | UN | وإننا نؤيد الـدور النشط المقترح لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في متابعة هذا القرار والطلب إليه أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا وافيـا عـن حصيلــة زيارته الى اﻷراضي المحتلة، وفقا للفقرة ٩ من القرار المذكور. |
12. Decides to consider the follow-up to this question, as a matter of priority, at its fifty-eighth session, under the same agenda item. | UN | 12- تقرر النظر في متابعة هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
In this respect, we intend to present a draft resolution to the General Assembly with a view to ensuring the follow-up to this process until the next Conference. | UN | وفي هذا الصدد، نعتزم تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لضمان متابعة هذه العملية حتى موعد انعقاد المؤتمر التالي. |
Information on the follow-up to this initiative should be included in the next procurement report. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير المقبل عن نظام الشراء معلومات عن متابعة هذه المبادرة. |
The author's submission was sent to the State party on 9 August 2010 and the State party was reminded to provide comments on the follow-up to this case. | UN | ووُجهت رسالة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 9 آب/أغسطس 2010 وذُكرت الدولة الطرف بتقديم تعليقات على متابعة هذه القضية. |
The author's submission was sent to the State party on 9 August 2010 and the State party was reminded to provide comments on the follow-up to this case. | UN | ووُجهت رسالة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 9 آب/أغسطس 2010 وذُكرت الدولة الطرف بتقديم تعليقات على متابعة هذه القضية. |
Thus, the Security Council, by means of its dead-and-buried resolution, tried to wrest the follow-up to this humanitarian mission from ICRC in order to further politicize it to serve the ends of United States and British policy of hostility towards Iraq. | UN | وهكذا حاول مجلس الأمن بقراره، المقبور هذا انتزاع متابعة هذه المهمة الإنسانية من اللجنة الدولية للصليب الأحمر بقصد الاستمرار في تسييسها لخدمة السياسة الأمريكية والبريطانية المعادية للعراق. |
The Committee will recall that the State party provided its response on the follow-up to this case on 30 June 2006. | UN | تذكّر اللجنة بأن الدولة الطرف قدمت ردها المتعلق بمتابعة هذه القضية في 30 حزيران/يونيو 2006. |
73.42. Involve civil society organizations in the follow-up to this review (United Kingdom). | UN | 73-42- إشراك منظمات المجتمع المدني في متابعة نتائج هذا الاستعراض (المملكة المتحدة). |
The General Assembly is the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the follow-up to this Conference. | UN | ١٦-٢١ إن الجمعية العامة هي أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المتصلة بمتابعة هذا المؤتمر. |