"the following aims" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف التالية
        
    • اﻷغراض التالية
        
    The association of NGOs is also permitted, with the following aims: UN كما أنه يسمح بتجمع المنظمات غير الحكومية ذات الأهداف التالية:
    In broad terms, the Ministry initiated BUDFOW with the intention of achieving the following aims: UN وعموماً بدأت الوزارة هذا الصندوق بنية إنجاز الأهداف التالية:
    An initial project development facility was put in place to achieve the following aims: UN وقد أنشئ مرفق أولي لتهيئة المشروع من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    The association has the following aims: UN تتوخّى الرابطة الأهداف التالية:
    The information available on the UNU/IIST-created server will have the following aims: to create interest in Macau’s art and culture; to offer language training programmes in Chinese, Portuguese and Spanish; and to promote research on Macau-China relations. UN وستخدم المعلومات المتاحة على حاسوب خدمة الشبكة الذي ينشئه المعهد اﻷغراض التالية: إيجاد الاهتمام بفنون ماكاو وثقافتها؛ وتقديم برامج التدريب اللغوي على اللغات الاسبانية والبرتغالية، والصينية؛ وتشجيع البحث في مجال العلاقات بين ماكاو والصين.
    The organization's mission and work are based on the following aims: the right to life and security; the right to a sustainable livelihood; the right to essential services; the right to be heard; and the right to an identity. UN تقوم مهمة المنظمة وعملها على الأهداف التالية: الحق في الحياة والأمن؛ الحق في الحصول على سبل مستدامة لكسب الرزق؛ الحق في الحصول على الخدمات الأساسية؛ حق الناس في الإصغاء إليهم؛ الحق في الهوية.
    5. This report, representing the combined second and third reports of Andorra, has been drawn up with the following aims in view: UN 5- وقد أعد هذا التقرير، الجامع للتقريرين الثاني والثالث، لبلوغ الأهداف التالية:
    298. In order to improve the quality of health care services and to offer a safe abortion, Ministry of Health drafted a special strategy with the following aims: UN 297- ولتحسين نوعية خدمات الرعاية الصحية وتوفير الإجهاض المأمون، أعدت وزارة الصحة استراتيجية خاصة تتضمن الأهداف التالية:
    In particular, monitoring will fulfil the following aims: UN ويحقق الرصد بشكل خاص الأهداف التالية:
    It is equally important to ensure that any steps taken should have the following aims: UN 44 - ومن المهم بذات القدر التثبت من أن يكون لأي خطوات تُتخذ الأهداف التالية:
    81. Secondary education is being modernised with the following aims: UN 81 - يجري حاليا تحديث التعليم الثانوي بغية تحقيق الأهداف التالية:
    154. Secondary education is being modernized with the following aims: UN 154- تم تحديث نظام التعليم الثانوي لكي يحقق الأهداف التالية:
    3. An initial project development facility was put in place to achieve the following aims: UN 3- وقد أنشئ مرفق أولي لتطوير المشروع من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    The Danish national activities connected to the Nordic-Baltic Information Campaign were planned in accordance with the mandate of the Nordic Baltic Working Group and with the following aims: UN وتم تخطيط الأنشطة الوطنية الدانمركية المتصلة بالحملة الإعلامية المشتركة بين بلدان الشمال الأوروبي ودول منطقة بحر البلطيق وفقا لولاية الفريق العامل المشترك بين بلدان الشمال الأوروبي ودول منطقة بحر البلطيق ولتحقيق الأهداف التالية:
    Based on UNEP experience in this area, and consistent with paragraph 273 of the Rio+20 outcome document, an inter-agency technology facilitation mechanism could be established with the following aims: UN 17 - واستناداً إلى خبرة برنامج البيئة في هذا المجال فإنه ووفقاً للفقرة 273 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 يمكن إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتيسير التكنولوجيا تكون لها الأهداف التالية:
    The United Nations Communications Group Working Group on Sport for Development and Peace, formed in January 2005 under the leadership of the United Nations New York Office of Sport for Development and Peace, was established with the following aims: UN 16 - أنشئ الفريق العامل المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلم التابع لفريق الأمم المتحدة للاتصالات، والذي تكون في شهر كانون الثاني/يناير 2005 تحت قيادة مكتب الأمم المتحدة في نيويورك المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، من أجل الأهداف التالية:
    This strategy is based on ANDS in which the following aims should be taken into account: establishment of a high quality state and private higher education system responsible for developmental needs of Afghanistan and result in improvement of public welfare, be in accordance with national traditions, be equipped with advanced scientific knowledge and high management and has a credence and prominent position in international level. UN وتستند هذه الخطة إلى الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية التي ينبغي أن تراعى فيها الأهداف التالية: إقامة نظام للتعليم العالي الحكومي والخاص ذي نوعية عالية، ويكون مسؤولاً عن تلبية احتياجات أفغانستان الإنمائية، ويؤدي إلى تحسين الرفاه العام، ويكون متوافقاً مع التقاليد الوطنية، ومزوداً بمعارف علمية متقدمة وإدارة متميزة، ويحتل مركزاً مرموقاً يحظى بالثقة على المستوى الدولي.
    According to the Estonian child and family policy conception, family policy serves primarily the following aims: (a) improving the quality of life of children and families with children, (b) supporting the reconciling of family life and work, and (c) valuing of the raising of children. UN ووفقا لفكرة إلى مفهوم سياسة الطفل والأسرة الإستونية، تعمل سياسة الأسرة بصورة رئيسية على تحقيق الأهداف التالية: (أ) تحسين نوعية حياة الأطفال والأُسر التي لديها أطفال؛ (ب) ودعم التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل؛ (ج) وتقدير تنشئة الأطفال.
    The Program pursues the following aims: to ensure the legal regime of the state border and the border zone; to implement the EU integration-related requirements; to ensure a constant readiness to neutralize external risk factors and potential threats on the border which are conditioned by geopolitical environment and which might pose a threat to Lithuania's national security. UN ويسعى البرنامج إلى بلوغ الأهداف التالية: كفالة النظام القانوني لحدود الدولة والمنطقة الحدودية؛ وتنفيذ متطلبات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالاندماج؛ وكفالة الاستعداد الثابت للقضاء على عوامل الخطر الخارجية والتهديدات المحتملة على الحدود، التي تخضع للبيئة السياسية الطبيعية وقد تشكل تهديدا لأمن ليتوانيا القومي.
    100. In its first report on the Millennium Goals, Bulgaria set the following aims (to be met by 2015): gender equality in economic and social fields, in professional and family duties, in decision-making, in development and in the sphere of security, as well as eliminating violence on grounds of sex and trafficking in human beings and overcoming still existing social stereotypes. UN 100- وتعهدت بلغاريا، في تقريرها الأول بشأن أهداف الألفية، بأن تحقق بحلول عام 2015 الأهداف التالية: المساواة بين الجنسين في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وفي الأدوار المهنية والأسرية، وفي اتخاذ القرار، وفي مجالي التنمية والأمن، فضلاً عن القضاء على العنف القائم على أساس الجنس ومكافحة الاتجار بالبشر والقضاء على القوالب النمطية التي لا تزال قائمة داخل المجتمع البلغاري.
    91. The Trade Unions Act No. 107 of 1975 stipulates that trade-union organizations should seek to achieve the following aims: UN ١٩- وان القانون رقم ٧٠١ لسنة ٥٧٩١ بشأن النقابات العمالية قد نص على أن تهدف التشكيلات النقابية الى تحقيق اﻷغراض التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus