"the following aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجوانب التالية
        
    • للجوانب التالية
        
    • بالجوانب التالية
        
    • للنواحي التالية
        
    • والجوانب التالية
        
    • الجوانب التالي ذكرها
        
    However, as facilitator, Germany would like to highlight the following aspects. UN ولكن ألمانيا، التي تقوم بمهمة الميسر، تود إبراز الجوانب التالية.
    The Philippines wishes to highlight the following aspects that could contribute to achieving a world free of nuclear arms. UN وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Among the highlights of the three to four past months, I would like to underscore the following aspects. UN ومن بين الملامح الرئيسية لفترة الثلاثة إلى الأربعة أشهر الماضية، أود أن أشدد على الجوانب التالية.
    (iv) As far as possible, due consideration should be given to the following aspects concerning activities undertaken under the financial mechanism. UN ' ٤ ' ينبغي إيلاء النظر الواجب، قدر اﻹمكان، للجوانب التالية المتصلة باﻷنشطة المضطلع بها في إطار اﻵلية المالية.
    In addressing the complex and volatile situation of nuclear non-proliferation, the international community should direct efforts towards the following aspects. UN وفي سبيل التصدي للحالة المعقدة والمتقلبة لعدم الانتشار النووي، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوجه الجهود إلى الجوانب التالية.
    In that connection, the following aspects must be emphasized. UN وينبغي التأكيد في هذا السياق على الجوانب التالية:
    The reports of the Contracting Parties should, where feasible, in particular contain details on the following aspects: UN ينبغي لتقارير اﻷطراف المتعاقدة أن تتضمن على وجه التحديد، وكلما أمكن، تفاصيل بشأن الجوانب التالية:
    the following aspects should be taken into consideration in this regard: UN وينبغي أن تؤخذ الجوانب التالية في الاعتبار في هذا الصدد:
    the following aspects should be taken into consideration in this regard: UN وينبغي أن تؤخذ الجوانب التالية في الاعتبار في هذا الصدد:
    In that regard, the international community should direct its efforts towards the following aspects. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي توجيه جهوده نحو الجوانب التالية.
    Understood in this way, the right to TVE includes the following aspects: UN والحق في التعليم التقـني والمهني، إذا ما فُهـم من هذا المنظور، يشمل الجوانب التالية:
    We are looking forward to an exchange of views covering the following aspects. UN ونتطلع إلى تبادل للآراء يشمل الجوانب التالية:
    Based on existing practices, the following aspects are to be considered in this area: UN واستنادا إلى الممارسات القائمة، ينبغي النظر في الجوانب التالية في هذا المجال:
    It does so by looking at the following aspects of the UN-Habitat work and governance structure: UN وهو يفعل ذلك من خلال النظر في الجوانب التالية لأعمال موئل الأمم المتحدة وهيكل إدارته:
    the following aspects of these resolutions have been updated in these regulations: UN وقد تم استكمال الجوانب التالية من القرارين بموجب تلك البنود:
    However, it notes with concern that the following aspects thereof are not in conformity with the Covenant: UN غير أنها تلاحظ بقلق أن الجوانب التالية من القانون المذكور لا تتفق مع العهد:
    They should substantiate the feasibility and viability of the project and should, for instance, cover the following aspects: UN وينبغي أن تقدم هذه الدراسات اﻷدلة على جدوى المشروع وسلامته ، وينبغي أن تشمل الجوانب التالية على سبيل المثال :
    Its agenda, minimal and open-ended, will give priority to the following aspects: UN ويولي جدول أعمالها، على سبيل المثال لا الحصر، اﻷولويات للجوانب التالية:
    Particular attention should be given to the following aspects: UN وينبغي إيلاء العناية اللازمة للجوانب التالية:
    the following aspects notably affected the methodology of the mission: UN وتأثرت منهجية البعثة على نحو ملحوظ بالجوانب التالية:
    In particular, it requested the Secretary-General to provide the Council with more detailed analysis and elaboration of the following aspects of the draft regulations: UN وعلى وجه الخصوص، طلب المجلس من الأمين العام أن يزود المجلس بتحليل بنّاء أكثر تفصيلا للنواحي التالية من مشروع النظام:
    the following aspects referred to in paragraphs 207-226 are some of the matters that were brought to the attention of the Special Committee. UN والجوانب التالية المشار إليها في الفقرات من ٢٠٧ إلى ٢٢٦ تشكل بعض المسائل التي وجه إليها انتباه اللجنة الخاصة.
    81. The Special Rapporteur also wishes to stress that, as provided in paragraph 5 (p) of Human Rights Council resolution 12/16, restrictions on the following aspects of the right to freedom of expression are not permissible: UN 81- ويرغب المقرر الخاص أيضاً في التشديد على أن القيود على الجوانب التالي ذكرها للحق في حرية التعبير لا يُسمح بفرضها وفقاً لما يرد في الفقرة 5(ع) من قرار مجلس حقوق الإنسان 12/16:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus