"the following mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآليات التالية
        
    • آليات يرد ذكرها فيما يلي
        
    Since the issuance of this open invitation, the following mechanisms have visited South Africa without any restrictions or impediments: UN ومنذ الإعلان عن هذه الدعوة المفتوحة، قامت الآليات التالية بزيارة جنوب أفريقيا دون أي قيود أو عوائـق:
    During 2007 and 2008, Mexico received visits under the following mechanisms: UN وخلال عامي 2007 و 2008، تلقت المكسيك زيارات في إطار الآليات التالية:
    The global programme will be subject to the following mechanisms for collective oversight and monitoring: UN وسوف يخضع البرنامج العالمي إلى الآليات التالية فيما يتعلق بالرقابة والرصد بشكل جماعي:
    The planning and the monitoring of IPSAS activities are being strengthened through the following mechanisms: UN ويجري تعزيز تخطيط أنشطة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ورصدها من خلال الآليات التالية:
    With a view to implementing the provisions of the Convention, the National Council for Child Welfare is able to call upon the following mechanisms: UN وإنفاذاً لبنود هذه الاتفاقية اعتمد المجلس القومي لرعاية الطفولة على الآليات التالية:
    the following mechanisms were suggested as possible fora for further discussion on treaty body reform. UN واقتُرحت الآليات التالية كمنتديات ممكنة لمواصلة المناقشة حول إصلاح الهيئات التعاهدية.
    More specifically the following mechanisms are incorporated: UN وبشكل أكثر تحديدا، جُسّد في الآليات التالية:
    Since the issuance of this open invitation, the following mechanisms have visited South Africa without any restrictions or impediments; UN ومنذ صدور هذه الدعوة المفتوحة، قامت الآليات التالية بزيارة جنوب أفريقيا دون أي قيود أو عوائـق:
    Burundi also cooperates with other States through the following mechanisms, inter alia: UN وتتعاون بوروندي أيضا مع الدول الأخرى عن طريق الآليات التالية بشكل خاص:
    :: Rwanda cooperates with other countries in the following mechanisms: UN :: تتعاون رواندا مع البلدان الأخرى في إطار الآليات التالية:
    Within the context of customs procedures, the following mechanisms are employed to control the export and import of firearms, ammunition and explosives: UN وفي إطار مراقبة تصدير واستيراد الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات، تُعتمد الآليات التالية:
    Accordingly, the following mechanisms are proposed for the further assessment and identification of needs and priorities: UN وتبعاً لذلك، يمكن اقتراح الآليات التالية من أجل مواصلة تقييم وتحديد الحاجات والأولويات:
    Consequently, the following mechanisms should be incorporated into the treaty: UN وعليه، ينبغي إدراج الآليات التالية في المعاهدة:
    It should be composed of the following mechanisms: UN وينبغي لهذا الإطار أن يكون مكونا من الآليات التالية:
    2.4 To ensure coherence and, where appropriate, coordination with non-United Nations partners, the Department maintains the following mechanisms: UN 2-4 ضماناً للاتساق، وعند الاقتضاء، التنسيق، مع شركاء من خارج الأمم المتحدة، تتَّبع الإدارة الآليات التالية:
    165. In accordance with that same principle of transparency, all places of detention and custody are subject to supervision by the following mechanisms: UN 165- وفقاً لمبدأ الشفافية ذاته، تخضع جميع أماكن الاحتجاز والسجن لإشراف الآليات التالية:
    20. In addition to the work done by the judiciary as an effective mechanism for the protection of human rights in the Syrian Arab Republic, the following mechanisms have been established. UN 20- إلى جانب القضاء كآلية فاعلة لحماية حقوق الإنسان في سورية، تم استحداث الآليات التالية:
    12. the following mechanisms are in place to assist the survivors of GBV: UN 12- ووُضعت الآليات التالية لمساعدة الناجين من العنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus