"the following problems" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاكل التالية
        
    • للمشاكل التالية
        
    • المشكلات التالية
        
    • المشكلتين التاليتين
        
    CICEA would have performed much better in the implementation of United Nations programmes if not for the following problems which are ongoing: UN كان من الممكن أن يكون أداء اللجنة أفضل في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشاكل التالية التي لا تزال قائمة:
    It highlighted the following problems in its presentation to the Commission: UN وسلطت الشبكة الضوء على المشاكل التالية أثناء عرض بيانها على اللجنة:
    Internally, developing countries face mainly the following problems with their air industries: UN تواجه البلدان النامية في الداخل أساسا المشاكل التالية في صناعة النقل الجوي الخاصة بها:
    50. the following problems should be classified as [first order] and should be identified during the individual inventory review: UN 50- ينبغي تصنيف المشاكل التالية على أنها مشاكل]من الدرجة الأولى[ وينبغي تحديدها خلال استعراض فرادى قوائم الجرد:
    51. However, the Special Rapporteur would urge the Government to seek a solution to the following problems which continue to give cause for concern: UN ١٥- غير أن المقرر الخاص يحث الحكومة على السعي إلى حل للمشاكل التالية التي لا تزال مدعاة للقلق:
    The European Conference furthermore recognises the persistence for targeted persons of the following problems in particular: UN ويسلم المؤتمر الأوروبي كذلك باستمرار معاناة الأشخاص المستهدفين من المشاكل التالية على وجه الخصوص:
    The organisation would have performed much better in the implementation of United Nations programmes if not for the following problems: UN كان من الممكن لأداء المنظمة أن يكون أفضل بكثير في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشاكل التالية:
    Despite these pledges the following problems remain: UN ورغم هذه التعهدات لا تزال المشاكل التالية قائمة:
    WBU should however perform even better in the implementation of United Nations programmes if not for the following problems: UN إلا أن الاتحاد كان يمكن أن يعمل بطريقة أفضل من ذلك في مجال تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشاكل التالية:
    34. Attention may be drawn to the following problems of information security: UN 34 - ويمكن استرعاء الانتباه إلى المشاكل التالية المتعلقة بأمن المعلومات:
    the following problems have been identified within the framework of this project: UN وتم تحديد المشاكل التالية ضمن إطار هذا المشروع:
    34. the following problems need concerted efforts to be resolved: UN 34 - ينبغي بذل جهود متضافرة لتسوية المشاكل التالية:
    However, this person did not monitor the administration of leave, which had resulted in the following problems: UN لكن هذا الشخص لم يرصد إدارة الإجازات مما أدى إلى المشاكل التالية:
    If there is only one judge at each duty station the following problems arise: UN فالاكتفاء بوجود قاض واحد فقط في كل مركز من مراكز العمل سيؤدي إلى وقوع المشاكل التالية:
    Initially, when it offered only single quarters for those employees, the following problems arose: UN وفي البداية، عندما لم يقدم ﻷولئك المستخدمين سوى أماكن مخصصة للعزاب، نشأت المشاكل التالية:
    Thereafter, Uganda experienced the following problems with its Sudanese neighbours. UN وبعد ذلك، عانت أوغندا من المشاكل التالية مع جيرانها السودانيين.
    The organization would have been able to contribute more to the implementation of United Nations programmes if not for the following problems, which are ongoing: information about international meetings and conferences is very sparse and arrives too late. UN كان يمكن للمنظمة أن تسهم على نحو أكبر في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشاكل التالية التي ما زالت مستمرة وهي: ندرة المعلومات المتعلقة بالاجتماعات والمؤتمرات الدولية ووصولها متأخرة جدا.
    Troop/police contributors experienced the following problems: UN وقد واجهت البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة المشاكل التالية:
    The goal is to help these institutions to better understand and monitor the following problems: pollution coming to coastal areas from land-based sources and the status of different mountain and forest systems in relation to pressures from global change. UN والهدف من ذلك هو مساعدة هذه المؤسسات على تحسين فهمها للمشاكل التالية ورصدها: التلوث القادم للمناطق الساحلية من مصادر برية وحالة مختلف النظم الجبلية والحرجية في ما يتعلق بالضغوط الناجمة عن التغير العالمي.
    IWDC would have performed much better in the implementation of United Nations Programmes if not for the following problems: UN وكان بإمكان المركز الدولي لديمقراطية المرأة أن يحقق أداء أفضل في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشكلات التالية:
    The organization would have performed much better in the implementation of United Nations programmes if not for the following problems, which are ongoing: scarce funds and few representative staff make attendance at international meetings very difficult. UN وكان في وسع المنظمة العمل بشكل أفضل في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشكلتين التاليتين اللتين لا تزالان قائمتين وهما: قلة الموارد وقلة عدد الموظفين الممثلين اللتان جعلتا حضور الاجتماعات الدولية في غاية الصعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus