"the following sentence to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجملة التالية إلى
        
    • الجملة التالية في
        
    “3. Also decides to amend staff regulation 4.4 by adding the following sentence to the present text of that regulation: UN " ٣ - تقرر أيضا أن تعدل البند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظفين بإضافة الجملة التالية إلى النص الحالي لذلك البند:
    To ensure that this result is achieved, it is envisaged that the General Assembly will add the following sentence to the scope and purposes provision of the Staff Regulations: UN ولكفالة تحقيق هذه النتيجة، يُتوخى أن تضيف الجمعية العامة الجملة التالية إلى الحكم المتعلق بنطاق وأغراض النظام اﻷساسي للموظفين:
    11. Add the following sentence to footnote 105: " However, countries may wish to provide that transit should not be denied on the basis of nationality " . UN ١١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٥٠١(: " لكن قد ترغب البلدان في أن تنص على عدم رفض العبور على أساس الجنسية " .
    " 11. Add the following sentence to footnote 105:'However, countries may wish to provide that transit should not be denied on the basis of nationality'. UN " ١١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٥٠١(: " لكن قد ترغب البلدان في أن تنص على عدم رفض العبور على أساس الجنسية " .
    15. Add the following sentence to the end of the paragraph: " We urge the General Assembly to initiate, as a matter of priority, the negotiation of a comprehensive international convention against money-laundering. " UN 15- تُضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " ونحثّ الجمعية العامة على أن تشرع، على سبيل الأولوية، في التفاوض بشأن اتفاقية دولية شاملة لمكافحة غسل الأموال. "
    11. Add the following sentence to footnote 105: " However, countries may wish to provide that transit should not be denied on the basis of nationality " . UN ١١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٥٠١(: " لكن قد ترغب البلدان في أن تنص على عدم رفض العبور على أساس الجنسية " .
    16. Mr. MATHIASON (Deputy Director, Division for the Advancement of Women) said that the Committee would add the following sentence to paragraph 15: UN ١٦ - السيد ماثياسون )نائب مدير شعبــة النهوض بالمــرأة(: قـال ستضيف اللجنة الجملة التالية إلى الفقرة ١٥:
    To ensure that this result is achieved, it is recommended that the General Assembly add the following sentence to the scope and purposes provision of the Staff Regulations (new text is underlined): UN ولكفالة تحقيق هذه النتيجة، يوصى بأن تضيف الجمعية العامة الجملة التالية إلى حكم النطاق واﻷغراض في النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة )النص الجديد يرد تحته خط(:
    Add the following sentence to footnote 106:'There may also be cases for consultations between the requesting and requested States for the payment by the requesting State of extraordinary costs, particularly in complex cases where there is a significant disparity in the resources available to the two States' . " UN " ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " . "
    93. Add the following sentence to the footnote: " The decision was affirmed on appeal to the District Court [2011 WL 4357421 (SDNY, 16 Sept. 2012)] and is now on further appeal. " UN 93- تضاف الجملة التالية إلى الحاشية: " وقد أُكد القرار عند الاستئناف لدى محكمة المقاطعة [2011 WL 4357421 (SDNY, 16 Sept. 2012)] وهو الآن قيد الاستئناف مجدداً. "
    The State of Kuwait proposes adding the following sentence to paragraph 1 of article 11: " However, respect for the will of such persons shall be conditional upon their meeting any requirements determined by the States concerned. " UN تقترح دولة الكويت إضافة الجملة التالية إلى الفقرة 1 من المادة 11: " على أن احترام إرادة هؤلاء الأشخاص مشروط بأن يفوا بالمتطلبات التي تحددها الدول المعنية " .
    2. Add the following sentence to footnote 97: " Countries may also wish to restrict consideration of the issue of lapse of time to the law of the requesting State only or to provide that acts of interruption in the requesting State should be recognized in the requested State " . UN ٢ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٧٩(: " قد ترغب البلدان أيضا في أن تحصر تدارس مسألة انقضاء الفترة الزمنية في قانون الدولة الطالبة فحسب أو تنص على أن اﻷفعال المؤدية إلى انقطاع التقادم في الدولة الطالبة ينبغي أن تحظى بالاعتراف في الدولة المطالبة " .
    12. Add the following sentence to footnote 106: " There may also be cases for consultations between the requesting and requested States for the payment by the requesting State of extraordinary costs, particularly in complex cases where there is a significant disparity in the resources available to the two States " . UN ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " .
    2. Add the following sentence to footnote 97: " Countries may also wish to restrict consideration of the issue of lapse of time to the law of the requesting State only or to provide that acts of interruption in the requesting State should be recognized in the requested State " . UN ٢ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٧٩( للفقرة )ه(: " قد ترغب البلدان أيضا في أن تحصر تدارس مسألة انقضاء الفترة الزمنية في قانون الدولة الطالبة فحسب أو تنص على أن اﻷفعال المؤدية إلى انقطاع التقادم في الدولة الطالبة ينبغي أن تحظى بالاعتراف في الدولة المطالَبة " .
    12. Add the following sentence to footnote 106: " There may also be cases for consultation between the requesting and requested States for the payment by the requesting State of extraordinary costs, particularly in complex cases where there is a significant disparity in the resources available to the two States " . UN ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالَبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيﱠما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " .
    84. A proposal was made to add the following sentence to paragraph (3): " If any of the defences in paragraph 2 are raised against the enforcement of an interim measure of protection granted by an arbitral tribunal, neither the court where enforcement is sought nor any other court shall be prevented from granting pursuant to powers under its own law measures substantially identical to those ordered by the arbitral tribunal " . UN 84- قُدِّم اقتراح بأن تضاف الجملة التالية إلى الفقرة (3): " إذا قُدّم أي من الدفوع الواردة في الفقــرة (2) ضد إنفاذ تدبير حماية مؤقت أصدرته هيئة تحكيم، فلا تُمنع المحكمة التي التُمس لديها الإنفاذ ولا أي محكمة أخرى من أن تصدر عملا بالسلطات المخولة لها بموجب قانونها الخاص تدابير تكون مطابقة في جوهرها للتدابير التي أمرت بها هيئة التحكيم " .
    102. Add the following sentence to the end of the paragraph: " Subsequent cases under the Model Law have confirmed the requirement of ascertainability. " UN 102- تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وأكدت قضايا لاحقة تندرج في نطاق القانون النموذجي شرط إمكانية التيقّن. " ()
    An NGO had suggested the following sentence, to be added at the end of the paragraph: " Restrictions are impermissible where they are over-broad, meaning that they prohibit not only unprotected expression but substantial amounts of permissible expression as well " . UN وقد اقترحت منظمة غير حكومية إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة: " Restrictions are impermissible where they are over-broad, meaning that they prohibit not only unprotected expression but substantial amounts of permissible expression as well " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus