"the food chain" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلسلة الغذائية
        
    • سلسلة الغذاء
        
    • سلسلة الأغذية
        
    • التي يمر بها إنتاج الأغذية
        
    • السلسة الغذائية
        
    • شركات الأغذيةِ
        
    • والسلسلة الغذائية
        
    • للسلسلة الغذائية
        
    • بالسلسلة الغذائية
        
    • سلسلة الطعام
        
    • الشبكة الغذائية
        
    • السلم الغذائي
        
    • شركات الأغذية
        
    • السلسلة الغذائيّة
        
    • الهرم الغذائي
        
    Accumulation levels up the food chain and across food webs UN مستويات التراكم أعلى السلسلة الغذائية وعلى نطاق الشبكات الغذائية
    Because of gender inequality within most households, women and girls are at the end of the food chain. UN فبسبب انعدام المساواة بين الجنسين داخل معظم اﻷسر المعيشية، تأتي النساء والفتيات في آخر السلسلة الغذائية.
    Not exactly, but they're pretty high up the food chain. Open Subtitles ليس تماما, و لكنهم يقبعون في أعلى السلسلة الغذائية
    But these imbalances in power are a major obstacle to the efficient functioning of the food chain. UN بيد أن الاختلالات الحالية في موازين القوى تشكل عقبة رئيسية أمام فعالية أداء سلسلة الغذاء.
    Wait, I can't stay out here back in the food chain. Open Subtitles لا يمكننى المكوث هنا و أنا فى مؤخرة السلسلة الغذائية
    Anything else, any other kind of thing, you're in the food chain. Open Subtitles أي شيء آخر ، أي نوع آخر ستكون في السلسلة الغذائية
    At the bottom of the food chain a different exposure pattern emerges. UN أما في أسفل السلسلة الغذائية فينشأ نمط تعرض مغاير.
    :: " Fishing down the food chain " UN :: ' ' صيد الأسماك من أسفل السلسلة الغذائية``
    And yet, we are nourished by plants and animals, and insects carry out pollination and are an essential link in the food chain. UN ومع ذلك نتغذى من النباتات والحيوانات، والتلقيح تنقل الحشرات، وهي حلقة ضرورية في السلسلة الغذائية.
    Several published models indicate the potential biomagnification of endosulfan through the food chain. UN وتبدي العديد من النماذج المنشورة إمكانية للتضخم الأحيائي للاندوسلفان من خلال السلسلة الغذائية.
    Sometimes, the pollutants build up in the food chain, and are passed on to humans who rely on unprocessed foods. UN وفي بعض اﻷحيان، تتراكم الملوثات في السلسلة الغذائية وتنتقل إلى اﻷفراد الذين يعتمدون على اﻷغذية غير المجهزة.
    In addition to direct exposure to dioxins through spraying, indirect exposure to dioxins is also dangerous as the chemical can build up in the food chain, and people may be exposed to contaminated food and water. UN وبالإضافة إلى التعرض المباشر للديوكسينات عن طريق الرش، فإن التعرض غير المباشر لها خطر أيضاً لأن المواد الكيميائية يمكن أن تتغلغل في السلسلة الغذائية مما قد يعرض الناس لتناول الطعام والماء الملوثين.
    APP breaks down rapidly and does not accumulate in the food chain. UN وينقسم الأمونيوم المتعدد الفوسفات إلى عناصره بسرعة ولا يتراكم في السلسلة الغذائية.
    APP breaks down rapidly and does not accumulate in the food chain. UN وينقسم الأمونيوم المتعدد الفوسفات إلى عناصره بسرعة ولا يتراكم في السلسلة الغذائية.
    Uncertainties throughout the food chain, over a spectrum ranging from yields to trade dynamics, will be heightened. UN وستتعاظم الشكوك إزاء مصير السلسلة الغذائية كلها وعلى نطاق يمتد بدءا من المحاصيل ووصولا إلى ديناميات التجارة.
    And from there the poisons travel up the food chain to polar bears, seals and whales, and then to people. Open Subtitles و من هناك، تنتقل السموم صعودًاعبر سلسلة الغذاء إلى الدببة القطبيّة، فالفقمات فالحيتان و من ثما إلى البشر.
    Apparently, my crazy friend here hasn't heard of the food chain. Open Subtitles على مايبدو، أن صديقتي المجنونة لم تسمع عن سلسلة الغذاء
    Consumers are also demanding more transparency, tractability and assurance in the food chain. UN ويطالب أيضاً الزبائن بالمزيد من الشفافية، وإمكانية معرفة منشأ الأغذية، والضمان في سلسلة الأغذية.
    Sorry Nemo, no one said the food chain was fair. Open Subtitles آسفة يا سمكة لم يقل أحد أن السلسة الغذائية عادلة
    At this moment, I don't think you understand your place on the food chain. Open Subtitles في هذه اللحظة، أنا لا أعتقد تَفْهمُ مكانكَ على شركات الأغذيةِ.
    The species and the food chain were well adapted to the harsh climate, including the highly variable weather conditions. UN وقد تأقلمت الأنواع والسلسلة الغذائية تأقلما جيدا مع المناخ القاسي، بما في ذلك الظروف الجوية الشديدة التقلب.
    3.4 Similar considerations apply to the alleged and expected contamination of the food chain through the nuclear tests. UN ٣-٤ وتسري اعتبارات شبيهة على التلوث المزعوم والمتوقع للسلسلة الغذائية من جراء التجارب النووية.
    In nature, there is something called the food chain. Open Subtitles في الطبيعة ، هناك شيء يسمّى بالسلسلة الغذائية
    Via the food chain, the same way they did with BSE. Open Subtitles باستخدام سلسلة الطعام, كما فعلوا في المؤامرة
    There is an evident lack of harmonization between the existing legislation and the EU standards and WHO recommendations, in terms of providing sufficient quantities of healthy, safe food, and which cover all elements of the food chain, the implementation of which is necessary in order to preserve and improve health of the population. UN 486- وهناك نقص واضح في التنسيق بين التشريع القائم ومعايير الاتحاد الأوروبي وتوصيات منظمة الصحة العالمية، من حيث تزويد الكميات الكافية من الأغذية السليمة والصحية، التي تغطي كافة عناصر الشبكة الغذائية والتي يعتبر تنفيذها ضرورياً لحماية صحة السكان وتعزيزها.
    by contracting TB and sneezing her way up the food chain and an Ecuadorian who turned a pigeon into a working time bomb. Open Subtitles بإصابتها بالسل و العطس لأعلى السلم الغذائي و إكوادورية حولت حمامة إلى قنبلة موقوتة
    We need to go higher up the food chain to find out who's behind this kidnapping and my mother's murder. Open Subtitles يجب علينا الذهاب إلى شركات الأغذية كي نعرف هوية المختطفين وقاتل أمّي
    I know all about the food chain. Open Subtitles وأعلم كلّ شيء عن السلسلة الغذائيّة
    For those of us climbing to the top of the food chain, there can be no mercy. Open Subtitles لمن منا من يرغبون فى التسلل إلى قمة الهرم الغذائي يجب أن يكونوا بلا رحمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus