"the food security situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة الأمن الغذائي
        
    • لحالة الأمن الغذائي
        
    • وضع الأمن الغذائي
        
    • بحالة الأمن الغذائي
        
    It is noteworthy that food production has increased over the years and the food security situation has improved, making the prospect of reducing hunger bright. UN ومن الجدير بالذكر أن إنتاج الأغذية زاد خلال السنين وأن حالة الأمن الغذائي قد تحسنت، جاعلة آفاق الحد من الجوع مشرقة.
    For its part, WFP had assessed the effects on the food security situation of vulnerable households as a result of the various crises occurring at the same time. UN وقام برنامج الأغذية العالمي من جهته بتقييم الآثار المترتبة على حالة الأمن الغذائي في الأسر المعيشية الضعيفة نتيجةً لمختلف الأزمات التي تحدث في الوقت نفسه.
    Furthermore, the food security situation in the country had improved as a result of the Government's commendable efforts to stockpile and distribute food. UN وفضلا عن ذلك تحسنت حالة الأمن الغذائي في البلد نتيجة الجهود الحميدة التي تبذلها الحكومة لتخزين وتوزيع الأغذية.
    For more information on the food security situation access the FAO website at http://www.fao.org/faostat/foodsecurity/MDG/EN/KoreaDPR_e.pdf, http://www.fao.org/faostat/foodsecurity/Countries/EN/KoreaDPR_e.pdf. UN وتعكس الإطارات 2 و 3 و 4 حالة الأمن الغذائي.
    Limited access to the field prevented WFP and other international organizations from being able to effectively assess the food security situation and detect specific cases of food shortages. UN ومنعت محدودية الوصول في الميدان برنامج الأغذية العالمي وغيره من المنظمات الدولية من القيام بتقدير جيّد لحالة الأمن الغذائي واكتشاف حالات محددة من نقص الأغذية.
    At the moment, Mozambique is at the end of a four-year drought, during which the food security situation deteriorated gradually. UN وفي الوقت الحالي فإن موزامبيق تجتاز نهاية فترة جفاف استمرت لمدة أربع سنوات، تدهورت خلالها حالة الأمن الغذائي بالتدريج.
    It also faced a worsening of the food security situation as a result of a drought in the Sahelian region. UN وواجهت أيضا تفاقم حالة الأمن الغذائي نتيجة لانتشار الجفاف في منطقة الساحل.
    the food security situation has been further undermined by late and inadequate rains, as well as by degraded rice fields. UN ومما زاد حالة الأمن الغذائي سوءا تأخر الأمطار وشحّها وتردّي أوضاع حقول الأرز.
    The Summit reviewed the food security situation in the region and noted that Malawi and Zambia have a cereal surplus. UN 21 - واستعرض مؤتمر القمة حالة الأمن الغذائي في المنطقة ولاحظ وجود فائض من الحبوب لدى زامبيا وملاوي.
    However, the food security situation in the southern regions of Quinara and Tombali is improving. UN غير أن حالة الأمن الغذائي في المناطق الجنوبية لكينارا وتومبالي آخذة في التحسن.
    the food security situation will continue to be closely monitored in 2007, as production levels might not be sufficient to compensate for the loss of rice cultivation in 2005 and reduced income from cashew sales. UN وسيتواصل رصد حالة الأمن الغذائي عن كثب في عام 2007 لأن مستويات الإنتاج قد لا تكون كافية للتعويض عن ضياع الأراضي المزروعة بالأرز في عام 2005 وانخفاض الإيرادات من مبيعات الكاجو.
    Increased competition for natural resources could only exacerbate the food security situation. UN ولا يمكن أن تؤدي زيادة التنافس على الموارد الطبيعية إلا إلى تفاقم حالة الأمن الغذائي.
    Health and nutrition partners report that the food security situation has already driven a rise in malnutrition rates. UN ويفيد الشركاء في مجال الصحة والتغذية أن حالة الأمن الغذائي قد أدت إلى ارتفاع معدلات سوء التغذية.
    the food security situation in Chin State is of particular concern owing to crop failures and a significant reduction in yield in 2011. UN ولا تزال حالة الأمن الغذائي في ولاية شن تثير قلقاً بالغاً نتيجة ضياع المحاصيل والانخفاض الكبير في الإنتاجية في عام 2011.
    However, the food security situation remained relatively stable in Southern Darfur due to a strong harvest. UN إلا أن حالة الأمن الغذائي ظلت مستقرة نسبيا في جنوب دارفور نتيجة لموسم الحصاد القوي.
    Concern was expressed about the effects of highly volatile prices for agricultural commodities, and about the possibility that short supply could worsen the food security situation in poor food-importing countries, which remained vulnerable to a future crisis. UN وأعرب عن قلقه إزاء آثار كثرة تقلب أسعار السلع الأساسية الزراعية، واحتمال تسبب نقص العرض في تفاقم حالة الأمن الغذائي في البلدان الفقيرة المستوردة للأغذية، التي تبقى ضعيفة أمام أي أزمة في المستقبل.
    This increase is being driven by the deterioration in the food security situation in northern Nigeria, northern Cameroon and Senegal. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى تدهور حالة الأمن الغذائي في شمال نيجيريا، وشمال الكاميرون، والسنغال.
    However, recent figures indicate an improvement in the food security situation, with a 16 per cent reduction of people in need of life-saving assistance compared to the previous reporting period. UN غير أن الأرقام الحديثة تشير إلى أن حالة الأمن الغذائي شهدت تحسنا مع انخفاض نسبة السكان الذين يحتاجون إلى مساعدة لإنقاذ حياتهم بنسبة 16 في المائة مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    It coincides with the planting season and could delay or disrupt land preparation and the planting of crops, which will worsen the food security situation. UN وهو يتزامن مع موسم الزراعة ويمكن أن يؤخر أو يعطل إعداد الأرض وزراعة المحاصيل، الأمر الذي سيؤدي إلى تفاقم حالة الأمن الغذائي.
    However, a timely and focused response to these early warnings averted a deterioration of the food security situation. UN غير أن القيام باستجابة مركزة في الوقت المناسب لهذه الإنذارات المبكرة حالت دون حدوث تدهور لحالة الأمن الغذائي.
    Compared to the same period in 2010, the food security situation in the Sahelian parts of Chad has recently improved after a good harvest. UN وبالمقارنة بنفس الفترة من عام 2010، تحسن مؤخرا وضع الأمن الغذائي في أجزاء تشاد الواقعة في منطقة الساحل، بعد موسم حصاد جيد.
    In addition, FAO has undertaken measures aimed at raising awareness on the food security situation in Africa and at providing technical capacity-building through its advisory services. UN وبالإضافة إلى ذلك اتخذت منظمة الأغذية والزراعة إجراءات تهدف إلى زيادة الوعي بحالة الأمن الغذائي في أفريقيا وتوفير الموارد لبناء القدرات التقنية من خلال خدماتها الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus