As for the final form of the Commission’s work, the study of the topic should take the form of draft articles with commentaries. | UN | أما بالنسبة للشكل النهائي ﻷعمال اللجنة فإن دراسة الموضوع ينبغي أن تكون في شكل مشاريع مواد مع شروح لها. |
It contains various aspects related to the Treaty in the form of draft recommendations that are of paramount importance to the 2000 Review Conference. | UN | وتتضمن الورقة جوانب مختلفة متصلة بالمعاهدة، في شكل مشاريع توصيات ذات أهمية قصوى بالنسبة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Such an obligation could be supplemented by guidance in the form of draft principles. | UN | وبالإمكان تكميل هذا الالتزام بتوجيهٍ يأخذ شكل مشاريع مبادئ. |
Without prejudice to the Commission's decision on the matter, the materials in the current document are presented in the form of draft guidelines. | UN | وقد عُرضت المواد المقدمة في هذه الوثيقة في شكل مشروع مبادئ توجيهية، دون المساس بما تقرّره اللجنة في هذا الشأن. |
It would take the form of draft articles with commentaries, accompanied by model clauses, if necessary. | UN | وسيتخذ التقرير شكل مشروع مواد مشفوعة بتعليقات ومصحوبة عند الاقتضاء بأحكام نموذجية. |
Mitigation measures or further assessments, when needed, were proposed for the impacts ranked as high priority in the form of draft action plans. | UN | واقتُرح اتخاذ تدابير للتخفيف أو إجراء المزيد من التقييمات، عند الحاجة، لآثار تعد ذات أولوية عالية في شكل مشاريع خطط عمل. |
Though the text currently took the form of draft articles, the Commission had yet to take a decision as to its final form. | UN | وعلى الرغم من أن النص يأخذ حالياً شكل مشاريع المواد، فما زال على اللجنة أن تبت في شكله النهائي. |
One group of States viewed it as imperative that these principles be expressed in the form of draft articles and in as prescriptive a form as possible. | UN | وكان من رأي إحدى مجموعات الدول أن من اللازم أن يتم التعبير عن هذه المبادئ في شكل مشاريع مواد وفي شكل توجيهي قدر الإمكان. |
A small number of those have been transmitted to the Council in the form of draft decisions to be adopted by the Council. | UN | وقد أحيل عدد قليل منها إلى المجلس في شكل مشاريع مقررات لكي يعتمدها المجلس. |
The adopted second reading texts are presented in the form of draft articles. | UN | وقُدمت نصوص مشاريع المواد المعتمدة في قراءة ثانية في شكل مشاريع مواد. |
He feels that the members of the Commission, who are lawyers, might find it easier to react concretely if they are presented with proposals in the form of draft articles. | UN | ويرى أنه قد يسهل على أعضاء اللجنة الحقوقيين بطبعهم، تقديم ردود محددة لو قدمت لهم مقترحات في شكل مشاريع مواد. |
Part III of the report contains the recommendations of the Committee, in the form of draft resolutions. | UN | ويتضمن الجزء الثالث من التقرير توصيات اللجنة في شكل مشاريع قرارات. |
Some had questioned whether the outcome of the Commission's work on the topic should take the form of draft articles. | UN | فقد تساءل البعض عما إذا كان ينبغي أن تكون المحصلة النهائية للعمل المتعلق بهذا الموضوع في شكل مشاريع مواد. |
The Special Rapporteur advances tentative conclusions on these preliminary questions in the form of draft guidelines. | UN | ويقدم المقرر الخاص نتائج أولية بشأن هذه المسائل التمهيدية في شكل مشاريع مبادئ توجيهية. |
His delegation would support an outcome in the form of draft conclusions and model clauses. | UN | وأعرب عن استعداد وفده لتأييد التوصل إلى نتيجة في شكل مشروع استنتاجات وأحكام نموذجية. |
Depending on resources the recommendations may take the form of draft legislation. | UN | وقد تأخذ التوصيات شكل مشروع قانون على حسب الموارد المتاحة. |
This document responds to this request by presenting the revised set of key attributes in the form of draft modalities and procedures for JI. | UN | واستجابة لهذا الطلب، تعرض هذه الوثيقة المجموعة المنقحة من الخصائص الرئيسية في شكل مشروع طرائق وإجراءات للتنفيذ المشترك. |
The Guide to Practice would take the form of draft guidelines with commentaries, which would be of assistance for the practice of States and international organizations; the guidelines would, if necessary, be accompanied by model clauses. | UN | أما دليل الممارسة، فسيتخذ شكل مشروع مبادئ توجيهية مصحوبة بتعليقات، وستساعد هذه المبادئ التوجيهية الدول والمنظمات الدولية في الممارسة، وستُرفق بها، عند الضرورة، أحكام نموذجية. |
The revised key attributes, in the form of draft modalities and procedures, are contained in document FCCC/KP/CMP/2012/5. | UN | 23- وترد الخصائص الرئيسية المنقحة، في شكل مشروع طرائق وإجراءات، في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2012/5. |
The Security Council is currently considering a number of new proposals in the form of draft resolutions related to " smart sanctions " . | UN | وينظر المجلس حاليا في عدد من المقترحات الجديدة المقدمة في صورة مشاريع قرارات تتعلق بالجزاءات الذكية. |
Before us are the fruits of his tireless efforts - reflections of the aspirations within this chamber to start essential substantive work, translated in the form of draft decisions CD/1866 and CD/1867. | UN | وأمامنا الآن ثمار جهوده المضنية - وهي حصيلة طموحات الحاضرين في هذه القاعة في بدء عمل موضوعي أساسي، ترجم في شكل مشروعي مقررين، هما CD/1866 وCD/1867. |