"the former socialist federal republic of yugoslavia" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة
        
    • لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة
        
    • جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة
        
    • لجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة
        
    • بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة
        
    • لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقاً
        
    • جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا
        
    • جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة
        
    • جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقاً
        
    • وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة
        
    The contributions assessed to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia should accordingly be written off. UN وعليه، ينبغي شطب الأنصبة المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was a continuing process. UN لقد شكّل حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة عملية مستمرة.
    The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was unique, and, indeed, no identical precedent existed. UN إن حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة حدث فريد ولا سابقة مماثلة له بالفعل.
    The use of military assets of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia creates most serious problems. UN ويثير استعمال اﻷصول العسكرية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة مشاكل غاية في الخطورة.
    All are successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وجميعها دول خلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    At the meeting, the common position of four of the successor States with regard to succession to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was confirmed. UN وفي هذا الاجتماع، تم تأكيد الموقف المشترك للدول الخلف الأربع من خلافة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    The key legal issue arising from the disintegration of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia remains that of succession. UN والمسألة القانونية الرئيسية التي نشأت عن تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة تظل مسألة الخلافة.
    At the meeting, the common position of four of the successor States with regard to succession to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was confirmed. UN وفي هذا الاجتماع، تم تأكيد الموقف المشترك للدول الخلف الأربعة من خلافة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was a continuing process. UN وكانت عملية تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة عملية مستمرة.
    The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was unique and indeed no identical precedent existed before. UN وتفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة فريد من نوعه، ولا توجد في الحقيقة أي سابقة مماثـلة له تماما.
    The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was a continuing process. UN ولقد كان تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة عملية مستمرة.
    The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was unique, and, indeed, no identical precedent existed. UN وتفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة فريد من نوعه، ولا توجد في الحقيقة أي سابقة مماثلة له تماما.
    The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was a continuing process. UN وكانت عملية تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة عملية مستمرة.
    The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was unique and indeed no identical precedent existed before. UN وتفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة فريد من نوعه، ولا توجد في الحقيقة أي سابقة مماثـلة له تماما.
    The above-stated provisions of the Penal Code of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia are valid law in all the States that have been created in the territory of former Yugoslavia. UN إن اﻷحكام المذكورة أعلاه من قانون العقوبات لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة هي قانون معمول به في جميع الدول التي أنشئت في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Most of them are Serbs and Montenegrins, followed by Moslems and members of other nations and nationalities of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ومعظمهم من الصرب أو من رعايا الجبل اﻷسود، يتبعهم المسلمون ورعايا الدول والقوميات اﻷخرى التي كانت تابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Even considerably later, in 2001, the concluded Agreement on Succession Issues had not settled this issue between the successor States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وحتى بعد ذلك بفترة طويلة، أي حتى عام 2001، لم يسفر الاتفاق المبرم بشأن مسائل الخلافة عن إيجاد حل لهذه المسألة بين الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Upon instructions from our Governments, we would like once again to convey to you our joint position regarding the outstanding assessed contributions of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وبناء على تعليمات من حكوماتنا نود مرة أخرى أن ننقل لكم موقفنا المشترك من الاشتراكات المقررة، غير المسددة، لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Two research projects had been carried out to identify the needs of nationals of other States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia who had become Slovenian citizens. UN وأُنجز مشروعان بحثيان للوقوف على احتياجات مواطني دول أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة الذين حصلوا على الجنسية السلوفينية.
    OIOS identified that Kosovo is part of a widespread energy transfer grid within the geo-political boundary of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN تأكد لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كوسوفو هي جزء من شبكة واسعة النطاق لتحويل الطاقة داخل الحدود الجغرافية لجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة.
    Such an allegation is particularly malicious since the relevant Security Council resolutions and the reports of the Secretary-General have long ago confirmed that the Army of Yugoslavia had indeed withdrawn from the crisis areas of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وهذا الادعاء كاذب بصفة خاصة، فقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وتقارير اﻷمين العام قد أكدت منذ وقت طويل أن جيش يوغوسلافيا قد انسحب بالفعل من مناطق اﻷزمة بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Brčko District applies the Criminal Code of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia as the law in force at the time of the offence. UN وتطبق مقاطعة برتيشكو القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقاً باعتباره القانون الذي كان سارياً وقت ارتكاب الجريمة.
    This would create conditions for the efficient resolution of the crisis in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وسيهيء ذلك الظروف لحل اﻷزمة بشكل فعال في اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا.
    For future generations, the judgements of the Tribunal will represent not only a record of the crimes committed, but also, it is hoped, an objective historical account of the developments that took place during the violent completion of the process of dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وبالنسبة ﻷجيال المستقبل لن تمثل اﻷحكام التي تصدرها المحكمة سجلا بالجرائم المرتكبة فحسب، بل أيضا، وهذا هو المأمول، رواية تاريخية موضوعية لﻷحداث التي جرت أثناء الاكتمال العنيف لعملية تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة.
    8. The report first briefly considers the situation of national groups in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, and then studies in depth the situations in the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia. UN ٨- وفي البداية ينظر التقرير بإيجاز في حالة المجموعات الوطنية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقاً ثم يدرس بتعمق الحالات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    1. The Parties shall apply in their relations the provisions of the following bilateral agreements that had been concluded between the Republic of Greece and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 18 June 1959: UN ١ - يطبق الطرفان في علاقاتهما أحكام الاتفاقات الثنائية التالية التي أبرمت بين جمهورية اليونان وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في ٨١ حزيران/يونيه ٩٥٩١ وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus