UNMOVIC took over an archive of more than 1 million pages of material from the former Special Commission. | UN | وانتقلت إلى اللجنة ملكية سجل محفوظات اللجنة الخاصة السابقة والذي يضم موادا تزيد على المليون صفحة. |
In their work, the Commission's experts have been able to draw upon the large archive of material taken over from the former Special Commission. | UN | وقد تمكن خبراء اللجنة من الاعتماد في عملهم على السجل الضخم للمواد الذي حصلوا عليه من اللجنة الخاصة السابقة. |
Yet this cooperation is a clear and established fact, as can be seen from the reports of the former Special Commission and IAEA. | UN | وهو سجل واضح وثابت تضمنته تقارير اللجنة الخاصة السابقة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The members of the former Special Commission and IAEA worked in Iraq for eight years. | UN | فموظفو اللجنة الخاصة السابقة والوكالة عملوا في العراق فترة ثماني سنوات. |
The project is in the Abu Ghraib area, some 20 kilometres west of Baghdad. It is one of the sites that was subject to the ongoing monitoring regime, and it was visited by inspection teams from the former Special Commission on numerous occasions. | UN | ويقع هذا المشروع في منطقة أبو غريب على مسافة 20 كم غرب بغداد وهو من المواقع التي كانت خاضعة لنظام الرقابة المستمرة وسبق أن زارته فرق تفتيش اللجنة الخاصة السابقة مرات عديدة. |
The plant had been bombed and destroyed during the 1991 30-nation aggression and was rebuilt during the period of reconstruction. It was one of the sites visited on a number of occasions by the former Special Commission. | UN | كان المعمل قد تعرض للقصف والتدمير إبان العدوان الثلاثيني عام 1991 وأعيد بناؤه خلال مرحلة إعادة الإعمار، وكان هذا المعمل ضمن المواقع التي زارتها اللجنة الخاصة السابقة لعدة مرات. |
The other group, consisting of six inspectors, left the Canal Hotel at 0835 hours and proceeded to a military site north of Baghdad where missile wreckage is stored. The group examined the stores and photographed the storage hangars. The same wreckage had been monitored by the former Special Commission. | UN | المجموعة الثانية: تكونت من ستة مفتشين، تحركت في الساعة 35/8 من فندق القناة ووصلت إلى أحد المواقع العسكرية شمالي بغداد التي خزنت فيها بقايا صواريخ مدمرة، وأطلعت المجموعة على المخازن وصورت السقائف المخصصة للخزن علما أن تلك البقايا كانت تحت إشراف اللجنة الخاصة السابقة. |
It was also stated in the former Special Commission's report of 11 April 1996 that " Iraq declared that no order to produce radiological weapons was given and the project was abandoned " (S/1996/258, para. 91). | UN | كما ذكر تقرير اللجنة الخاصة السابقة في 11 نيسان/أبريل 1996 في الفقرة 91 (الوثيقة S/1999/2258) الآتي: (أعلن العراق أن الأوامر لم تصدر لإنتاج الأسلحة الإشعاعية وأن المشروع قد أُهمل). |
It ought to be said in this connection that the American Deputy Executive Chairman of the former Special Commission, Charles A. Duelfer, published an article in The Los Angeles Times on 22 April 2001 in which he accused Iraq of endeavouring to spread foot-and-mouth disease in the world. | UN | ومن الجدير بالذكر هنا أن نائب رئيس اللجنة الخاصة السابقة الأمريكي تشارلز دولفير نشر مقالا في صحيفة (لوس انجلز تايمز) يوم 22 نيسان/ أبريل 2001 اتهم فيه العراق بالسعي لنشر مرض الحمى القلاعية في العالم. |
The Ibn al-Haytham site is for the production of parts for missiles of a range permitted under the relevant Security Council resolutions. It is one of the sites that was subject to ongoing monitoring, and the inspection teams of the former Special Commission visited it dozens of times. It was bombed in the United States and British aggression of 16 to 20 December 1998. | UN | وموقع ابن الهيثم متخصص في إنتاج أجزاء من الصواريخ ضمن المدى المسموح به في قرارات مجلس الأمن وهو من المواقع التي كانت خاضعة للرقابة المستمرة وزارته فرق تفتيش اللجنة الخاصة السابقة عشرات المرات وتعرض للقصف أثناء العدوان الأمريكي البريطاني في 16-20 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
2. The Awali and Abraj enterprises were subject to the ongoing monitoring regime for the biological field, and teams from the former Special Commission continued to visit them until the inspectors' departure from Iraq on 15 December 1998. | UN | 2 - كانت شركة العوالي وشركة الأبراج خاضعتين لنظام الرقابة المستمرة في المجال البيولوجي وكانت فرق اللجنة الخاصة السابقة (UNSCPM) تزورها باستمرار ولغاية خروج المفتشين من العراق يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Although this was the second visit to the company by the UNMOVIC biological inspection team, the first visit having taken place on Sunday, 22 December 2002, as soon as they arrived, at 0940 hours, the inspectors asked to see the building containing the system of surveillance cameras which the former Special Commission had installed at the site and photographed these cameras, numbering six in all, installed in various places. | UN | وهذه هي الزيارة الثانية لفريق تفتيش الأنموفيك (بيولوجي) لشركة الكندي، حيث كانت الزيارة الأولى يوم الأحد، 22 كانون الأول/ديسمبر 2002. وطلبت المجموعة عند وصولها مشاهدة البناية التي توجد فيها منظومة السيطرة على كاميرات الرقابة والتي وضعت من قِبَل اللجنة الخاصة السابقة. وقامت المجموعة بتصوير الكاميرات الموجودة في الموقع وعددها 6 كاميرات والموزعة في أماكن مختلفة من الشركة. |