"the former special rapporteur" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقرر الخاص السابق
        
    • المقررة الخاصة السابقة
        
    • للمقرر الخاص السابق
        
    • والمقرر الخاص السابق
        
    • بالمقرر الخاص السابق
        
    • المقرِّر الخاص السابق
        
    • المقرر السابق
        
    • وكان المقرر الخاص
        
    His delegation agreed with the former Special Rapporteur that the Commission should focus on codification rather than progressive development. UN إن وفده يتفق مع المقرر الخاص السابق في وجوب تركيز اللجنة على التدوين لا على التطوير التدريجي.
    There was a wealth of material to draw on, including the useful ideas developed by the former Special Rapporteur. UN وأضاف أن هناك معلومات وافرة يمكن الإستناد إليها، من بينها الأفكار المفيدة التي صاغها المقرر الخاص السابق.
    the former Special Rapporteur saw that right as a supposedly inalienable component of human rights education. UN ويرى المقرر الخاص السابق هذا الحق بأنه عنصر ثابت لتعليم حقوق الإنسان.
    the former Special Rapporteur stated that while at the normative level the needs of women are generally adequately addressed, the challenges lie in ensuring respect for and effective implementation of existing laws and standards. UN وأشارت المقررة الخاصة السابقة إلى أنه إذا كانت احتياجات المرأة تلبى بشكل ملائم عموماً على الصعيد التنظيمي، فإن التحديات تكمن في احترام القوانين والمعايير الحالية وفي تنفيذها على نحو فعال.
    He refers to a statement made by the former Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers, upon the appointment of the Chief Justice, in which he expressed his concern at the haste of his appointment, particularly in light of the fact that there were at that time two petitions on charges of corruption pending against him. UN ويشير صاحب البلاغ إلى بيان للمقرر الخاص السابق التابع للأمم المتحدة والمعني باستقلال القضاة والمحامين، لدى تعيين رئيس المحكمة العليا، حيث أعرب عن قلقه من الأساس الذي قام عليه هذا التعيين، خاصة وأنه كان هناك في ذلك الوقت ملتمسان ضده لم يبت فيهما يتهمانه بالفساد.
    More specifically, the former Special Rapporteur noted that provisions relating to incitement to national, racial or religious hatred already form part of the main international instruments to which a large majority of countries are signatory. UN وعلى نحو أكثر تحديداً، نوّه المقرر الخاص السابق أن الأحكام المتصلة بالتحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية تشكل أصلاً جزءاً من الصكوك الدولية الرئيسية التي وقّعت عليها أغلبية البلدان.
    For instance, a good working relationship was established with the former Special Rapporteur on Housing. UN وعلى سبيل المثال، أُقيمت علاقة عمل جيدة مع المقرر الخاص السابق المعني بالسكن.
    the former Special Rapporteur posited three categories of indicators: structural, process and outcome indicators. UN وقد حدد المقرر الخاص السابق ثلاث فئات من المؤشرات، هي المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات ومؤشرات النتائج.
    An interesting proposal on that subject had been put forward by the former Special Rapporteur, but it was not adopted by the Commission. UN وقد تقدم المقرر الخاص السابق بمقترح وجيه في هذا الشأن لكن اللجنة لم تقبله.
    Note prepared by the former Special Rapporteur of the Sub—Commission, UN المذكرة التي أعدها المقرر الخاص السابق للجنة الفرعية، السيد ثيو فان
    Where wording is put in square brackets, the former Special Rapporteur suggests that such wording be deleted. UN وحيثما ترد عبارات بين قوسين معقوفتين يعني ذلك أن المقرر الخاص السابق يرى حذف هذه العبارات.
    Recalling also the observation made by the former Special Rapporteur that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all major violations of human rights in Myanmar, UN وإذ تشير أيضا إلى الملاحظة التي أبداها المقرر الخاص السابق والتي تقول بأن عدم احترام حقوق الإنسان ذات الصلة بالحكم الديمقراطي هو السبب الأساسي في جميع انتهاكات حقوق الإنسان في ميانمار،
    The Commission also recalled, with gratitude, the work of the former Special Rapporteur on the topic, Mr. Zdzislaw Galicki. UN كما أشارت اللجنة مع الامتنان إلى أعمال المقرر الخاص السابق المعني بهذا الموضوع، السيد جيسلاف غاليتسكي.
    His upcoming visit to and report on Canada will also be in follow-up to a visit by the former Special Rapporteur. UN وستكون أيضا زيارته المقبلة إلى كندا وتقريره عنها على سبيل المتابعة لزيارة قام بها المقرر الخاص السابق.
    In the report, the former Special Rapporteur places the right to sexual education in the context of patriarchy and control of sexuality. UN وفي هذا التقرير، يضع المقرر الخاص السابق الحق في التربية الجنسية في سياق النظام الأبوي والرقابة على الحياة الجنسية.
    UNMIS reported that the former Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan also expressed concern about the work of these courts. UN وذكرت البعثة أن المقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان أعرب أيضاً عن قلقه إزاء عمل هذه المحاكم.
    In that regard, the former Special Rapporteur focused her work, in particular, on the promotion and guarantee of free and compulsory primary education. UN وفي هذا الصدد، ركزت المقررة الخاصة السابقة أعمالها بوجه خاص على تعزيز وضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    By way of illustration, the former Special Rapporteur on adequate housing, Raquel Rolnik, in her Guiding Principles on Security of Tenure for the Urban Poor, paid considerable attention to the role of local governments in ensuring security of tenure. UN وأولت المقررة الخاصة السابقة المعنية بالسكن اللائق، راكيل رولنيك، في المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر، اهتماماً كبيراً لدور الحكومات المحلية في ضمان أمن الحيازة.
    Members of the Commission may wish to consult the last report of the former Special Rapporteur (A/54/466), covering the period February to October 1999, which he submitted to the General Assembly. UN وقد يود أعضاء اللجنة الإطلاع على التقرير الأخير للمقرر الخاص السابق (A/54/466) الذي يغطي الفترة من شباط/فبراير إلى تشرين الأول/أكتوبر 1999، والذي كان قد قدمه إلى الجمعية العامة.
    The meeting was also attended by representatives from the International Council on Human Rights Policy and the former Special Rapporteur on adequate housing. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلون عن المجلس الدولي لسياسة حقوق الإنسان والمقرر الخاص السابق المعني بالحق في السكن اللائق.
    In this regard, I would like to pay tribute to the former Special Rapporteur for the Commission on Human Rights, Mr. Tadeusz Mazowiecki, for his untiring efforts consistently to uphold the values of our civilization. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بالمقرر الخاص السابق للجنة حقــوق اﻹنســان السيد تاديــوز مازوفسكي لجهوده الدؤوبة لنصر قيم حضارتنا بصورة مستمرة.
    In February 2009, he participated in a seminar in Madrid with the members of the Expert Mechanism and four members of the Permanent Forum, along with a group of experts from various regions, including the former Special Rapporteur, Rodolfo Stavenhagen. UN وفي شباط/فبراير 2009 شارك في حلقة دراسية عقدت في مدريد مع أعضاء آلية الخبراء وأربعة أعضاء من المنتدى الدائم، إضافة إلى عدد من الخبراء من مناطق مختلفة بمن في ذلك المقرِّر الخاص السابق رودلفو ستافنهاغن.
    However, the definition of a mercenary as set out in article 1 was not sufficiently broad, and the proposal made by the former Special Rapporteur on that matter therefore provided a good basis for strengthening the Convention. UN وأضافت أن من رأيها أيضاً أن تعريف المرتزقة الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية لا يكفي، ومن ثم فإن الاقتراح المقدم من المقرر السابق حول هذا الموضوع، السيد بايستيروس، يمثل أساساً جيداً لدعم الاتفاقية.
    the former Special Rapporteur, Mr. René Felber (Switzerland), presented reports to the Commission at its fiftieth and fifty-first sessions (E/CN.4/1994/14 and E/CN.4/1995/19 respectively). UN ٢- وكان المقرر الخاص السابق السيد رينيه فلبير )سويسرا( قد قدم تقريرين إلى اللجنة في دورتيها الخمسين والحادية والخمسين E/CN.4/1994/14) وE/CN.4/1995/19 على التوالي(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus