the former Special Representative had politicized the Office and its reporting mechanism was far from accurate. | UN | ولقد قام الممثل الخاص السابق بتسييس المكتب، كما أن آلية الإبلاغ فيه كانت بعيدة كل البعد عن الدقة. |
The Guiding Principles were prepared by the former Special Representative of the Secretary-General on human rights and transnational corporations and other business enterprises, Professor John Ruggie. | UN | وقد تم إعداد المبادئ التوجيهية بواسطة البروفيسور جون روغي، الممثل الخاص السابق للأمين العام المعني بحقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية والأعمال التجارية الأخرى. |
No one has been punished on the charge of meeting with the former Special Representative, Mr. Galindo Pohl. | UN | إذ لم يُعاقب أي فرد بتهمة مقابلة الممثل الخاص السابق السيد غاليندو بول. |
What measures had been taken to address the applicable legislation, mentioned in 2005 by the former Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders, Ms. Jilani? | UN | وتساءلت عن ماهية الإجراءات التي اتخذت لمعالجة التشريعات السارية والتي أشارت إليها في عام 2005 الممثلة الخاصة السابقة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، السيدة جيلاني. |
The Council heard presentations by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, the former Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, Amos Namanga Ngongi, and the High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union, Javier Solana. | UN | واستمع المجلس لعروض تقدم بها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، والممثل الخاص السابق للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أموس نامانغا نغونغي، والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، خافيير سولانا. |
The first annual Forum was chaired by the former Special Representative on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises, John Ruggie, serving in his personal capacity. | UN | وقد ترأس المنتدى السنوي الأول الممثل الخاص السابق المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عَبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، جون روغي، الذي عَمِل بصفته الشخصية. |
34. The requirements for the mandate of the former Special Representative have been included in the programme budget for the biennium 2008-2009. | UN | 34- وقد أُدرجت الاحتياجات اللازمة لتنفيذ ولاية الممثل الخاص السابق في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
We appreciate the democratic and integrating developments in Kosovo, which do credit to the contribution of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the former Special Representative of the Secretary-General, Mr. Steiner. | UN | ونعرب عن تقديرنا للتطورات الديمقراطية والاندماجية في كوسوفو، بفضل إسهام بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والسيد شتاينر، الممثل الخاص السابق للأمين العام. |
4. Commends the work of the former Special Representative of the Secretary-General, Mr. Michael Kirby, in promoting and protecting human rights in Cambodia; | UN | ٤- تثني على عمل الممثل الخاص السابق لﻷمين العام، السيد مايكل كيربي، في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛ |
the former Special Representative had, for many years, misused his Office to misrepresent the situation in northern Uganda, an area where he was born and raised. | UN | وكان الممثل الخاص السابق قد ظل لسنوات طويلة يسيء استخدام مكتبه ليسيء تمثيل الحالة في شمال أوغندا، وهى المنطقة التي ولد فيها وتربى فيها. |
We are grateful for the empathy for our problems shown by the former Special Representative of the Secretary-General for Tajikistan, Mr. Gerd Dietrich Merrem, who completed his work in May this year. | UN | ونحن ممتنون للتعاطف مع مشاكلنا الذي دلل عليه الممثل الخاص السابق لﻷمين العام في طاجيكستان، السيد غيرد ديتريتش ميريم، الذي أنهى عمله في أيار/ مايو من هذا العام. |
4. Commends the work of the former Special Representative of the Secretary-General, Mr. Michael Kirby, in promoting and protecting human rights in Cambodia, and welcomes the appointment by the Secretary-General of Mr. Thomas Hammarberg as his new Special Representative; | UN | ٤ - تثني على عمل الممثل الخاص السابق لﻷمين العام، السيد مايكل كيربي، في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا، وترحب بتعيين اﻷمين العام للسيد توماس هاماربرغ ممثلا خاصا جديدا له؛ |
As mentioned in the Special Representative's report to the General Assembly, the Government of the Islamic Republic of Iran stated that the allegations were false, and that no one had been punished on the charge of meeting with the former Special Representative. | UN | ٩١- وكما ورد في تقرير الممثل الخاص إلى الجمعية العامة، ذكرت حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن الادعاءات كاذبة وأن أحداً لم يعاقب بتهمة مقابلة الممثل الخاص السابق. |
Council members paid tribute to the contribution made over many years by dedicated and courageous United Nations personnel in MONUA and previous UNAVEM operations, including the former Special Representative of the Secretary-General, the late Alioune Blondin Beye. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالمساهمة التي قدمها على مر السنين موظفو اﻷمم المتحدة المتفانون والشجعان في بعثة المراقبين وفي العمليات السابقة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، ومن بينهم الممثل الخاص السابق لﻷمين العام، المرحوم الاستاذ عليون بلوندين باي. |
Council members paid tribute to the contribution made over many years by dedicated and courageous United Nations personnel in MONUA and previous UNAVEM operations, including the former Special Representative of the Secretary-General, the late Alioune Blondin Beye. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالمساهمة التي قدمها على مر السنين موظفو اﻷمم المتحدة المتفانون والشجعان في بعثة المراقبين وفي العمليات السابقة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، ومن بينهم الممثل الخاص السابق لﻷمين العام، الراحل عليون بلوندين باي. |
In this regard, members of the Council support the efforts of the International Committee of the Red Cross, the current President of the Council of the European Union and others, as well as the former Special Representative of the Secretary-General, William Eagleton, and his successor William Lacy Swing. | UN | وفي هذا الصدد، أيد أعضاء المجلس الجهود التي بذلتها لجنة الصليب الأحمر الدولية والرئيس الحالي لمجلس الاتحاد الأوروبي وآخرون، وكذلك الممثل الخاص السابق للأمين العام ويليام إيغلتون وخلفه ويليام ليسي سوينغ. |
(a) To circulate the definition proposed by the former Special Representative and to receive the views of States; | UN | (أ) تعميم التعريف الذي اقترحه الممثل الخاص السابق وتلقي آراء الدول؛ |
For the first time, the talks were attended by the new Co-Chairman, the Special Representative of the European Union for the South Caucasus and the crisis in Georgia, Philippe Lefort. The seventeenth round of the talks was also attended by the former Special Representative of the European Union, Pierre Morel. | UN | وحضر المحادثات للمرة الأولى فيليبي لفورت الرئيس المشارك الجديد والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بجنوب القوقاز والأزمة في جورجيا.كما حضر محادثات الدورة السابعة عشرة أيضا بيير موريل الممثل الخاص السابق للاتحاد الأوروبي. |
30. The Peacebuilding Commission commends the efforts deployed by BINUCA under the able leadership of the former Special Representative of the Secretary-General in the Central African Republic, Sahle-Work Zewde, to support the Government of the Central African Republic. | UN | 30 - وتشيد اللجنة بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بقيادة حكيمة من الممثلة الخاصة السابقة للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، سهلة - وورك زاوده، لدعم حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى. |
In her report to the General Assembly in 2007 (A/62/225), the former Special Representative addressed the situation of student activists in the context of the right to freedom of assembly. | UN | 98- وتناولت الممثلة الخاصة السابقة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة عام 2007 (A/62/225) حالة الطلبة الناشطين في إطار الحق في حرية التجمع. |
256. The proposal to establish a regional presence in Central Africa builds on the experience of the Department of Political Affairs with UNOWA and the former Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes region. | UN | 255 - يتأسس مقترح إنشاء وجود إقليمي في أفريقيا الوسطى على خبرة إدارة الشؤون السياسية مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والممثل الخاص السابق للأمين العام لشؤون منطقة البحيرات الكبرى. |