"the former spouse" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزوج السابق
        
    • للزوج السابق
        
    (v) Evidence was provided by the former spouse that the participant's pension entitlements were not taken into account in a divorce settlement; UN ' ٥ ' قدم الزوج السابق أدلة على أن الاستحقاقات المعاشية للمشترك لم تؤخذ في الاعتبار في تسوية الطلاق؛
    (v) Evidence is provided by the former spouse that the participant's pension entitlement from UNJSPF was not taken into account in a divorce settlement. UN ' ٥ ' قدم الزوج السابق أدلة على أن استحقاق المعــاش التقاعــدي للمشتـرك من الصندوق لم يؤخذ في الاعتبار في تسوية الطلاق.
    (ii) the former spouse has not remarried; UN ' 2` أن يكون الزوج السابق لم يتزوج مرة ثانية؛
    Where the former spouse defaults on his or her obligation to pay maintenance, his or her assets may be used to make payments in accordance with the procedure laid down by the law. UN وإذا لم يف الزوج السابق بما عليه أو عليها من التزام بدفع النفقة، جاز أن يستخدم ما له أو لها من أصول في أداء المدفوعات وفقا للإجراء المبين في القانون.
    The amount of such maintenance and the arrangements for its payment to the former spouse after dissolution of the marriage may be determined by agreement between the former spouses. UN ويمكن تحديد مقدار هذه النفقة وترتيبات دفعها للزوج السابق بعد فسخ الزواج عن طريق اتفاق بين الزوجين السابقين.
    The duty to support the former spouse does not exist if the latter has facilitated the disintegration of the marriage with his/her actions or has entered into a new marriage. UN ولا يقع واجب إعالة الزوج السابق إذا كان الأخير قد سهل انفراط الزواج بأفعاله أو كان قد دخل في زواج جديد.
    5 years from the claimant's own insurance completed before the death of the former spouse. UN استكمال ٥ سنوات من التأمين الخاص بالمطالب قبل وفاة الزوج السابق
    It is a qualified case and is to be punished more seriously if the abused is the former spouse of the abuser or his/her former registered partner in life or partner in life or if the abused is a person under his/her custody, supervision, care or medical treatment. UN وتُفرض عقوبات أكثر صرامة في الحالات الموصوفة إذا كان المعتدى عليه هو الزوج السابق للمعتدي أو عشيره بناء على صك قانوني أو شخصاً تحت وصايته أو إشرافه أو رعايته أو يتلقى علاجاً طبياً منه.
    [(ii) the former spouse has not remarried;] UN [ ' 2` أن يكون الزوج السابق لم يتزوج مرة ثانية؛]
    (v) Evidence is provided by the former spouse that the participant's pension entitlement from the Fund was not taken into account in a divorce settlement; UN ' 5` أن يقدم الزوج السابق دليلا على أن استحقاق المشترك للمعاش التقاعدي من الصندوق لم يؤخذ في الاعتبار في التسوية المتعلقة بالطلاق؛
    " (ii) the former spouse had not remarried; UN " `2 ' أن يكون الزوج السابق لم يتزوج ثانية؛
    “(ii) the former spouse had not remarried; UN " ' ٢ ' أن يكون الزوج السابق لم يتزوج مرة ثانية؛
    “(iv) the former spouse has reached the age of 40. UN " ' ٤ ' أن يكون الزوج السابق قد بلغ عمره ٤٠ عاما.
    The new provisions contained in the Pensions Act enable the court to order a pension scheme to pay part or all of a scheme member's pension, when it becomes payable, direct to the former spouse on the member's behalf. UN والأحكام الجديدة الواردة في قانون المعاشات تُمكِّن المحكمة من إصدار أوامرها إلى نظام المعاشات بدفع جزء من معاش العضو أو كامله، عند استحقاقه، إلى الزوج السابق مباشرة، نيابة عن العضو.
    “(ii) the former spouse had not remarried; UN " ' ٢ ' أن يكون الزوج السابق لم يتزوج مرة ثانية؛
    “(iv) the former spouse has reached the age of 40. UN " ' ٤ ' أن يكون الزوج السابق قد بلغ عمره ٤٠ عاما.
    (ii) the former spouse had not remarried; UN ' ٢ ' لم يتزوج الزوج السابق ثانية؛
    (iii) The participant's death occurred within 15 years of the date when the divorce became final, unless the former spouse proved that at the time of death the participant was under a legal obligation to pay maintenance to the former spouse; UN ' ٣ ' توفى المشترك في غضون ١٥ سنة من التاريخ الذي أصبح فيه الطلاق نهائيا، وذلك ما لم يثبت الزوج السابق أن المشترك كان ملزما قانونيا في وقت وفاته بدفع النفقة للزوج السابق؛
    (iv) the former spouse had reached the age of 40. UN ' ٤ ' بلغ الزوج السابق سن اﻷربعين.
    The retirement pension paid to a divorced person is calculated on the basis of the former spouse's occupational earnings during the time they were married. UN ويحسب المعاش التقاعدي الممنوح إلى أحد الزوجين المطلقين باستخدام فترة الخدمة المهنية للزوج السابق خلال سنوات الزواج.
    Is it a normal procedure for three detectives to rush from an ongoing crime scene investigation to the home of the former spouse of the victim simply to notify that person that someone whom they used to be married to has been killed? Open Subtitles هل هو إجراء طبيعي لثلاثة محققين بأن يسرعوا بترك التحقيق بمسرح الجريمة ويذهبون للزوج السابق للضحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus