"the former zaire" - Traduction Anglais en Arabe

    • زائير السابقة
        
    • زائير سابقا
        
    • بزائير السابقة
        
    • زائير سابقاً
        
    One of the most severe AV mine incidents took place in the former Zaire in 1996. Three relief workers were killed and 30 injured when the bus that was transporting them detonated an AV mine near Goma. UN ووقع أشد الحوادث المتصلة بالألغام المضادة للمركبات في زائير السابقة في عام 1996 فقتل 3 من العاملين في عمليات الإغاثة وجرح 30 عندما فجرت حافلة كانوا يستقلونها لغما مضادا للمركبات بالقرب من غوما.
    A large number of refugees returned from the former Zaire after the outbreak of war. UN وعادت أعداد كبيرة من اللاجئين من زائير السابقة بعد اندلاع الحرب.
    Lessons should be learned from current cases such as the former Zaire and the Republic of the Congo. UN وينبغي استخلاص العِبَرْ من الحالات الراهنة، مثل زائير السابقة وجمهورية الكونغو.
    (e) The presence of members of armed factions of the Front pour la défense de la démocratie (FDD) expelled from the former Zaire, and of the Front de la libération nationale (FROLINA) and the Parti pour la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU); UN )ﻫ( وجود الطوائف المسلحة FDD المطاردة من زائير سابقا ومن فلورينا (FROLINA) )جبهة التحرير الوطني( ومن باليبيهوتو (PALIPEHUTU) )حزب تحرير شعب الهوتو(؛
    93. The search for the large residual group of Rwandan refugees and grave concern over their treatment by the military forces invading the eastern part of the former Zaire in early 1997, culminated in a mass air evacuation to Rwanda. UN ٣٩ - وكان البحث عن المجموعة الكبيرة الباقية من اللاجئين الروانديين، والقلق البالغ على معاملتهم من القوات العسكرية التي كانت تشن حملة غزو في الجزء الشرقي من زائير سابقا في أوائل عام ٧٩٩١، قد بلغا ذروتهما في عملية إجلاء جماعي جوية إلى رواندا.
    Noting that widespread violence in the eastern region of the former Zaire in October 1996 caused the suspension of effective follow-up to the work of the Commission, but recognizing the need for a renewed investigation of the illegal flow of arms to Rwanda, which is fuelling violence and could lead to further acts of genocide, with specific recommendations to the Security Council for action, UN وإذ يلاحظ أن انتشار العنف في المنطقة الشرقية بزائير السابقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ قد سبب وقف المتابعة الفعالة ﻷعمال اللجنة، وإذ يقر بضرورة تجديد التحقيق في تدفق اﻷسلحة إلى رواندا على نحو غير مشروع، مما يؤجج أعمال العنف ويمكن أن يؤدي إلى المزيد من أعمال اﻹبادة الجماعية، مع تقديم توصيات محددة إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ ما يلزم من إجراءات،
    646. Juvénal Turatsinze was reportedly arrested on 26 January 1997, on his return to the former Zaire. UN 646- أُفيد أن جوفينال توراتسنزيه أُلقي القبض عليه يوم 26 كانون الثاني/يناير 1997، لدى عودته من زائير السابقة.
    C. The Special Rapporteur and the authorities of the former Zaire and the Democratic Republic of the Congo UN جيم - المقرر الخاص وسلطات زائير السابقة وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Between 1994 and 1996, UNHCR assisted well over one and a half million Rwandans in camps in the United Republic of Tanzania and the former Zaire. UN ففيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦، قدمت المفوضية مساعدات إلى أكثر من مليون ونصف المليون من الروانديين في المخيمات في تنزانيا وفي زائير السابقة.
    The transitional Government has the responsibility for promoting reconciliation between all the people of the former Zaire, now the Democratic Republic of the Congo. UN وتتحمل الحكومة الانتقالية مسؤولية العمل على تحقيق المعالجة بين كافة شعب دولة زائير السابقة التي أصبحت اﻵن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The return of refugees represented one of the largest single voluntary repatriation movements in African history. Over 850,000 refugees returned from the former Zaire and approximately 500,000 from the United Republic of Tanzania. UN ومثلت عودة اللاجئين واحدة من أكبر حركات العودة الطوعية إلى الوطن في التاريخ اﻹفريقي، فقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٨٥٠ لاجئ من زائير السابقة ونحو ٠٠٠ ٥٠٠ من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    8. The OHCHR office in the Democratic Republic of the Congo was established in December 1996 following the signing of an agreement with the Government of the former Zaire providing for the deployment of two human rights officers to Kinshasa. UN 8- أُنشئ المكتب التابع لمكتب المفوضة السامية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كانون الأول/ديسمبر 1996 عقب التوقيع على اتفاق مع حكومة زائير السابقة ينص على وضع موظفين لحقوق الإنسان في كنشاسا.
    30. In previous reports, the Special Rapporteur referred to information received about the presence of mercenaries in the former Zaire who attempted to defend the Government of Mobutu Sésé Séko and most of whom decided to leave the country after the fall of Kisangani. UN ٣٠ - أشار المقرر الخاص في التقارير السابقة إلى معلومات وردت عن وجود مرتزقة في زائير السابقة تدخلت للدفاع عن حكومة موبوتو سيسي سيكو، واختار العدد اﻷكبر منها، بعد سقوط كيسانغاني، الانسحاب من البلد.
    Most attacks were targeted on settlements where the primary victims were mainly returned 1959 refugees (old case-load returnees) from the former Zaire or Uganda, but also survivors of genocide. UN واستهدفت معظم الهجمات المستوطنات حيث كانت أغلبية الضحايا أساسا من لاجئي ٩٥٩١ العائدين )العائدون القدامى( من زائير السابقة أو أوغندا، وأيضا من الناجين من اﻹبادة الجماعية.
    The human rights situation in the Democratic Republic of the Congo dated back to 1994 and the former Zaire. A distinction must be made between that situation and the current crisis, which had only begun in August 1998. UN وأضاف أن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية قائمة منذ ١٩٩٤ وعهد دولة زائير السابقة وأكد أنه يجب التفريق بين تلك الحالة واﻷزمة الراهنة التي لم تبدأ إلا في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Statement by the President of the European Union on the report of the United Nations inquiry into human rights violations in the Democratic Republic of the Congo (the former Zaire), issued on 17 July 1998 UN بيان صادر من هيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التقرير الصادر في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ المتعلق بالتحقيقات التي أجرتها اﻷمم المتحدة فــي انتهاكــات حقـوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا(
    46. The Mechanism was informed by the Togolese authorities of two instances of military equipment being moved from Gbadolite, in the former Zaire, to Niamtougou, Togo, which occurred, respectively, on 17 and 18 May 1997, on the occasion of the arrival of ex-President Mobutu Sese Seko. UN 46 - أبلغت السلطات التوغولية آلية الرصد عن حالتين لنقل معدات عسكرية من غبادوليت في زائير سابقا إلى نيامتوغو، في توغو، تمتا على التوالي في 17 و 18 أيار/مايو 1997، بمناسبة وصول الرئيس السابق موبوتو سيس سيكو.
    3. In 1994, the Economic and Social Council selected the following countries to serve on the Committee for the three-year period beginning on 1 January 1995: Belarus, Burundi, Cameroon, Congo (the former Zaire), El Salvador, Guatemala, India, Japan, Netherlands and Philippines. UN ٣ - وفي عام ١٩٩٤، انتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي البلدان التالية لتكون أعضاء في اللجنة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥: بوروندي وبيلاروس وجمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا( وزائير والسلفادور وغواتيمالا والفلبين والكاميرون والهند وهولندا واليابان.
    Noting that widespread violence in the eastern region of the former Zaire in October 1996 caused the suspension of effective follow-up to the work of the Commission, but recognizing the need for a renewed investigation of the illegal flow of arms to Rwanda, which is fuelling violence and could lead to further acts of genocide, with specific recommendations to the Security Council for action, UN وإذ يلاحظ أن انتشار العنف في المنطقة الشرقية بزائير السابقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ قد سبب وقف المتابعة الفعالة ﻷعمال اللجنة، وإذ يدرك بضرورة تجديد التحقيق في تدفق اﻷسلحة إلى رواندا على نحو غير مشروع، مما يؤجج أعمال العنف ويمكن أن يؤدي إلى المزيد من أعمال اﻹبادة الجماعية، مع تقديم توصيات محددة إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ ما يلزم من إجراءات،
    Noting that widespread violence in the eastern region of the former Zaire in October 1996 caused the suspension of effective follow-up to the work of the Commission, but recognizing the need for a renewed investigation of the illegal flow of arms to Rwanda, which is fuelling violence and could lead to further acts of genocide, with specific recommendations to the Security Council for action, UN وإذ يلاحظ أن انتشار العنف في المنطقة الشرقية بزائير السابقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ قد سبب وقف المتابعة الفعالة ﻷعمال اللجنة، وإذ يقر بضرورة تجديد التحقيق في تدفق اﻷسلحة إلى رواندا على نحو غير مشروع، مما يؤجج أعمال العنف ويمكن أن يؤدي إلى المزيد من أعمال اﻹبادة الجماعية، مع تقديم توصيات محددة إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ ما يلزم من إجراءات،
    It should have the broadest possible support, both from the Government of Kinshasa and from the other States, armies and military groups which were involved in the incidents that took place in the territory of the former Zaire in 1996 and 1997. UN وينبغي تقديم أوسع دعم ممكن لهذه البعثة من حكومة كينشاسا ومن الدول الأخرى ومن الجيوش والجماعات العسكرية التي شاركت في الأحداث التي وقعت في أراضي زائير سابقاً في عامي 1996 و1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus