States Parties shall ensure that there are procedures available under their national law for all of the forms of cooperation which are specified under this Part. | UN | تكفل الدول الأطراف إتاحة إلإجراءات اللازمة بموجب قوانينها الوطنية لتحقيق جميع أشكال التعاون المنصوص عليها في هذا الباب. |
It will also reveal the forms of cooperation between ACCD and Arab and international organizations. | UN | كما أنه سيبين أشكال التعاون القائمة بين المجلس والمنظمات العربية والدولية. |
Accordingly, that possibility should be added to the forms of cooperation permitted under draft recommendation 23. | UN | وبناء على ذلك، اقتُرح أن تضاف تلك الإمكانية إلى أشكال التعاون المسموح بها بمقتضى مشروع التوصية 23. |
As far as preventing the financing of terrorist groups is concerned, the forms of cooperation mentioned in the foregoing are also available here and are being used intensively. | UN | وفيما يتعلق بمنع تمويل الجماعات الإرهابية، فإن أشكال التعاون المذكورة آنفا متاحة أيضا هنا ويستخدم بشكل مكثف. |
It was observed that the paragraph was too detailed as to the forms of cooperation envisaged, and a question was raised with respect to the use of the term " interaction " . | UN | ولوحظ أن الفقرة مفرطة في التفاصيل المتعلقة بأشكال التعاون المتوخاة، وأثير سؤال بصدد استخدام مصطلح " التفاعل " . |
The Participants intend that the forms of cooperation under this framework may include the following: | UN | يعتزم المشتركون أن تضم أشكال التعاون ضمن هذا اﻹطار ما يلي: |
Humanitarian assistance had intentionally been placed first among the forms of cooperation mentioned, as the Commission had considered it of paramount importance in the context of disaster relief. | UN | وقد وُضعت المساعدة الإنسانية عن قصد بين أشكال التعاون المذكورة، نظراً لأن اللجنة رأت أنها لا تقل أهمية في سياق الإغاثة في حالات الكوارث. |
One example provided by Interpol included many of the forms of cooperation mentioned above. | UN | 45- وشمل أحد الأمثلة التي قدمتها الإنتربول العديد من أشكال التعاون المذكورة أعلاه. |
Nonetheless, many of the forms of cooperation set forth in the Convention are useful mechanisms for international law enforcement and can serve as examples of cooperation mechanisms that might be drafted for insertion in other instruments governing transnational smuggling. | UN | ومع ذلك فالكثير من أشكال التعاون المبينة في الاتفاقية هي آليات مفيدة لانفاذ القوانين على الصعيد الدولي ويمكن اتخاذها أمثلة ﻵليات التعاون التي يمكن أن تصاغ لكي تدرج في صكوك أخرى تنظم التهريب عبر الوطني. |
Nonetheless, many of the forms of cooperation set forth in the Convention are useful mechanisms for international law enforcement and can serve as examples of cooperation mechanisms that might be drafted for insertion in other instruments governing transnational smuggling. | UN | ومع ذلك فالكثير من أشكال التعاون المبينة في الاتفاقية هي آليات مفيدة لانفاذ القوانين على الصعيد الدولي ويمكن اتخاذها أمثلة ﻵليات التعاون التي يمكن أن تصاغ لكي تدرج في صكوك أخرى تنظم التهريب الدولي. |
the forms of cooperation that have emerged range from information and experience-sharing, consensus-building and fund-raising to the transfer of technical knowledge and capacity-building. | UN | وتتبدى أشكال التعاون التي برزت في تبادل للمعلومات وتقاسم للخبرات، وتكوين توافق آراء، وجمع الأموال، ونقل المعرفة التقنية وبناء القدرات. |
The Secretariat consulted with judges and insolvency practitioners, taking as the starting point the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency with respect both to the authorization provided in articles 25 and 26 for court-to-court cooperation and direct communication and the forms of cooperation listed in article 27. | UN | 4- وتشاورت الأمانة مع قضاة وأخصائيين في مجال الإعسار متخذة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود نقطة انطلاق لـها فيما يخص التفويض المنصوص عليه في المادتين 25 و26 بشأن التعاون والتخاطب المباشر بين المحاكم وفيما يخص أشكال التعاون الواردة في المادة 27. |
At the same time, we maintain that the forms of cooperation between the two organizations based on the pursuit of parallel and coordinated efforts, such as in the current peace process in Bosnia and Herzegovina, or the full transfer of functions, as happened last year in the Danube region of Croatia, should be continued. | UN | وفي نفس الوقت، نرى أنه ينبغي استمرار أشكال التعاون القائمة بين المنظمتين والمستندة إلى متابعة بذل جهود منسقة ومتوازية، مثل الجهود المبذولة في مسيرة السلام الحالية في البوسنة والهرسك، أو النقل الكامل للمهام، كما حدث في العام الماضي في منطقة الدانوب في كرواتيا. |
The Statute of the Court should spell out the obligation of States to cooperate with it, and at the same time should indicate the forms of cooperation, and, if agreed, the grounds for any refusal to cooperate. | UN | وينبغي للنظام اﻷساسي للمحكمة أن يوضح بدقة التـزام الـدول بالتعاون معهـا ، وفـي نفس الوقت ينبغي أن تبين أشكال التعاون وإذا تمت الموافقة ، تبيﱢن اﻷسباب وراء أي رفض للتعاون . |
933. However, given the diversification of the forms of cooperation being established between regional organizations and the United Nations, the basic principles of the Charter should be borne in mind. | UN | ٣٣٩ - غير أنه، في ضوء تنوع أشكال التعاون التي يتم اﻷخذ بها بين المنظمات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة، ينبغي أن تراعى المبادئ اﻷساسية للميثاق. |
In the context of the present topic, the ultimate goal of the duty to cooperate, and therefore of any of the forms of cooperation referred to in draft article 9 [5 bis], is the protection of persons affected by disasters. | UN | وفي سياق هذا الموضوع، يتمثل الهدف النهائي من واجب التعاون، وبالتالي من أي شكل من أشكال التعاون المشار إليها في مشروع المادة 9[5 مكرراً]، في حماية الأشخاص المتأثرين بالكوارث. |
(7) Humanitarian assistance is intentionally placed first among the forms of cooperation mentioned in draft article 9 [5 bis], as the Commission considers this type of cooperation of paramount importance in the context of disaster relief. | UN | (7) وقد أدرجت المساعدة الإنسانية قصداً في مقدمة أشكال التعاون المذكورة في مشروع المادة 9[5 مكرراً]، لأن اللجنة ترى أن لهذا النوع من التعاون أهمية قصوى في سياق الإغاثة في حالات الكوارث. |
Beyond the duty to cooperate set out in draft article 5, draft article 5 bis did not create an additional duty for the affected State to request the forms of cooperation described in the list, nor did it establish an additional duty for other States to offer them. | UN | وفيما عدا واجب التعاون المنصوص عليه في مشروع المادة 5، فإن مشروع المادة 5 مكررا لا ينشئ أي واجب إضافي على الدولة المتأثرة بأن تطلب أشكال التعاون الوارد وصفها في القائمة، كما لا ينشئ واجبا إضافيا على الدول الأخرى بأن تعرضها. |
(7) the forms of cooperation referred to above (paras. 5 and 6) may be applicable to peace-keeping operations in the CSCE region. | UN | )٧( يمكن أن تنطبق أشكال التعاون المشار إليها أعلاه )الفقرتان ٥ و ٦( على عمليات حفظ السلم في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
It was suggested that the paragraph be redrafted to read: " Recognizing that the forms of cooperation between regional organizations and the United Nations should be flexible and suited to the needs of each specific situation " . | UN | واقترح إعادة صياغة الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي: " وإذ تسلم بأن أشكال التعاون بين المنظمات الاقليمية واﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون مرنة وملائمة لاحتياجات كل حالة بعينها " . |
We welcome the forms of cooperation and exchanges of information and expertise already established between the CSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights in Warsaw and some specialized bodies of the United Nations, such as the Office of the High Commissioner for Refugees and the Centre for Human Rights in Geneva. | UN | ونرحب بأشكال التعاون وتبادل المعلومات والخبرات التي تم إرساؤها بالفعل بين مكتب المؤتمر لشؤون المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في وارسو وبعض الهيئات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، مثل مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين ومركز حقوق اﻹنسان في جنيف. |