The section will verify this process and provide expertise in the formulation of laws and regulations for these institutions. | UN | وسيتحقق هذا الفرع من هذه العملية ويقدم الخبرة في صياغة القوانين والنظم اللازمة لهذه المؤسسات. |
This has been restated and amended in Law No. 12 of 2011 on the formulation of laws and Regulation. | UN | وقد تكرر النص على هذا وتعديله في القانون رقم 12 لعام 2011 بشأن صياغة القوانين واللوائح. |
use these data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | 18 - تستخدم هذه البيانات والمؤشرات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال. |
Unequal representation is perhaps best illustrated by the contrast between the powerlessness of the poor and the dominance of the elite in the formulation of laws and regulations. | UN | ولعل خير مثال على التمثيل غير المتكافئ هو التناقض القائم بين وهن الفقراء وسطوة النخبة في مجال وضع القوانين والأنظمة. |
It encourages the State party to use those data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات عند صوغ القوانين والسياسات والبرامج بغية تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا. |
The Government had adopted a holistic approach to the formulation of laws targeting women, and had set guidelines for facilitating access to justice, and for the design and implementation of public policies. | UN | وقد اعتمدت الحكومة نهجا شاملا لصياغة القوانين التي تستهدف المرأة، ووضعت مبادئ توجيهية لتسهيل الوصول إلى العدالة، ولوضع وتنفيذ السياسات العامة. |
He may take the initiative in the formulation of laws and may propose measures to facilitate the more effective performance of his functions. | UN | ويجوز له أن يتخذ المبادرة في صياغة القوانين كما يجوز له أن يقترح التدابير التي تيسر له تأدية وظائفه بمزيد من الفعالية. |
He may take the initiative in the formulation of laws and may propose measures to facilitate the more effective performance of his functions. | UN | ويجوز له أن يتخذ المبادرة في صياغة القوانين كما يجوز له أن يقترح التدابير التي تيسر له تأدية وظائفه بمزيد من الفعالية. |
He may take the initiative in the formulation of laws and may propose measures to facilitate the more effective performance of his functions. | UN | ويجوز له أن يتخذ المبادرة في صياغة القوانين كما يجوز له أن يقترح التدابير التي تيسر له تأدية وظائفه بمزيد من الفعالية. |
109. The President of the Republic and the members of Congress have the right of initiative in the formulation of laws. | UN | ٩٠١- من حق رئيس الجمهورية وأعضاء الجمعية التأسيسية أن تكون لهم المبادرة في صياغة القوانين. |
It encourages the State party to use these data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
1. Women's participation in the formulation of laws, including participation in the NAC Committee. | UN | 1 - مشاركة المرأة في صياغة القوانين ومن بينها المشاركة في لجنة ميثاق العمل الوطني. |
It encourages the State party to use these data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام تلك البيانات والمؤشرات عند صياغة القوانين والسياسات العامة والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال. |
It encourages the State party to use these data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال. |
It further encourages the State party to use these indicators and data in the formulation of laws, programmes and design policies for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لدى صياغة القوانين والبرامج ولدى وضع السياسات لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً. |
It encourages the State party to use these data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
It encourages the State party to use these data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام تلك البيانات والمؤشرات عند صياغة القوانين والسياسات العامة والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال. |
It encourages the State party to use these data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات في وضع القوانين والسياسات والبرامج من أجل التنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية. |
It encourages the State party to use these data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات في وضع القوانين والسياسات والبرامج من أجل التنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية. |
It encourages the State party to use those data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات عند صوغ القوانين والسياسات والبرامج بغية تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا. |
120. The President of the Republic and the members of Congress have the right of initiative in the formulation of laws. | UN | ٠٢١ - ومن حق رئيس الجمهورية وأعضاء الكونغرس المبادرة في صوغ القوانين. |
(f) With regard to the development of legislation, in June 2007 World Bank experts will be assisting in the formulation of laws and measures designed to combat money-laundering and the financing of terrorism in order to keep pace with global standards. | UN | (و) فيما يختص بتطوير الجانب القانوني سيتم إيفاد خبراء من البنك الدولي خلال شهر حزيران/يونيه القادم لصياغة القوانين واللوائح الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتواكب المعايير العالمية. |
60. Based on Law No. 10 of 2004 (Article 7) on the formulation of laws and Regulation, the Indonesian legal hierarchy is as follows: | UN | 60- استناداً إلى القانون رقم 10 لعام 2004 (المادة 7) والمتعلق بصياغة القوانين واللوائح، يكون التسلسل الهرمي القانوني في إندونيسيا على النحو التالي: |
It encourages the State party to use these data and indicators and the results of studies undertaken to promote gender equality in the formulation of laws, plans, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات ونتائج الدراسات التي تعد من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، لدى صياغتها القوانين والخطط والسياسات العامة والبرامج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا. |